Глава 170 Где лиса?
— Перестань так придираться, бери это скорее. Не собирайте монеты зря».
Всю дорогу седан довезли до особняка Третьего принца.
Двор, где находится Ли Юйчжу, небольшой, но очень новый. Третий принц позволил своим слугам отдохнуть.
Во дворе новый хозяин. В это время по тропинке приходят и уходят слуги, делая ее очень оживленной.
«Мисс, я не знаю, когда приедет третий принц. Вы хотите оказать ему некоторую поддержку?» — спросил Лу Чан.
Радость на лице Ли Юйчжу исчезла задолго до того, как она отправилась в путь.
Она приподняла хиджаб, встала и оглядела комнату. Ее глаза скользнули по счастливым словам на окне, и она почувствовала панику в своем сердце.
Увидев, что дама сняла хиджаб, Лу Чан поспешно сказал: «Мисс, почему вы подняли хиджаб? Это так неудачно».
«Что-то не повезло?» Ли Юйчжу поднял уголки рта, но его глаза не улыбнулись.
Она села за стол. Вином на столе было вино Хексин.
«Сегодня я наконец понял, что без Лю Гогунфу я никто».
Глаза Лу Чана вспыхнули, и она сказала: «Мисс…»
«Тебе не обязательно говорить приятные вещи, чтобы утешить меня». Ли Юйчжу прервала свои следующие слова и сказала с кривой улыбкой: «Я знаю, что раньше я не могла ясно видеть».
Теперь, когда она замужем, пришло время проснуться.
Она не желает сдаваться. Она действительно не желает сдаваться. Она так много работала, чтобы сохранить хорошую репутацию, но все было разрушено в последний момент!
«Я всегда останусь с вами, мисс». Лу Чан твердо сказал.
Холодное сердце Ли Юйчжу наполнилось теплом. Прежде чем она успела что-то сказать, снаружи послышался высокий голос: «Третий принц возвращается домой!»
-
В это время особняк Лю Гогуна.
Г-жа Ли посмотрела на своего сына, который был бледным и злым на кровати, ее глаза были красными.
«Мама, с Шэнъэр все будет в порядке?» — спросила она дрожащим голосом.
Что еще может сказать мама? Она может только тихим голосом утешить хрупкую госпожу: «Мадам, не волнуйтесь, у счастливчиков своя судьба, и с третьим молодым господином все будет в порядке».
Сунь Юаньчжэн просто сделал вид, что ничего не слышит, и сосредоточился на лечении ноги Лю Шэна.
Этот молодой человек очень любит умирать.
Отправиться в горы побродить, когда тебе нечего делать, это действительно...
Если бы он не был в долгу перед Лю Гогуном, он бы вообще не пришел сюда.
Старый доктор с седыми волосами и добрыми глазами продолжал мысленно жаловаться, но движения его рук были профессиональными и аккуратными.
Вытащите из раны камни и щепу и продезинфицируйте ее вином.
Человек на кровати внезапно проснулся от боли.
Лю Шэн нахмурился, как только открыл глаза и увидел старое лицо.
Сильная боль исходила от его ног, а на лбу выступили капли холодного пота, но он даже не произнес ни слова от боли.
Сунь Юаньчжэн взглянул на него: «Кричи, если будет больно, не сдерживайся».
Глаза Лю Шэна налились кровью, он стиснул зубы и сказал: «Просто делай это и не говори чепухи».
Эти слова очень расстроили старого доктора. Он сильно сжал руку, отчего выражение лица Лю Шэна мгновенно исказилось.
Старик не делает различия между общественными и личными делами!
Тайно ругаясь в душе, он посмотрел на мальчика, вытерпел боль и спросил: «Где эта лиса?»
«Оно не потерялось. Оно в клетке. Не волнуйтесь, сэр». - поспешно сказал мальчик.
Лю Шэн сильно вспотел, и уголки его рта были слегка приподняты: «Ты можешь хорошо обо мне позаботиться».
Эта лиса умная и милая, Цинчи она обязательно понравится.
«Молодой господин, не волнуйтесь».
Особняк Цзяна.
Красивая женщина красива и тогда, когда чихает. Кончик ее нефритового носа окрашен в красный цвет, что делает ее очень очаровательной.
«Мисс, с вами все в порядке? Почему вы вдруг чихнули? Вы простудились прошлой ночью?» Горничная Ацяо выглядела обеспокоенной.
«Все в порядке, боюсь, кто-то говорит обо мне. Интересно, моя ли это сестра Няньэр? — тихо сказал Цзян Цинци.
«Вероятнее всего, кто-то во дворце герцога Лю думает об этой даме», — подумал про себя Ацяо. Маленькая девочка не знала, стоит ли ей рассказывать молодой женщине о травме Лю Саня.
А Цяо — беспечный человек, и все, что у него на уме, прямо отображается на его лице.
Цзян Цинци понял это с первого взгляда и удивленно сказал: «Что с тобой не так? Что случилось?»
Ацяо никогда ничего не скрывает от своего хозяина и сказал правду: «Мисс, я слышал, что молодой господин Лю был ранен. Кажется, он очень серьезен».
Кончики пальцев Цзян Цинци слегка дрожали, в ее глазах мелькнуло беспокойство: «Он… как он получил травму?»
Ацяо посмотрел на беспокойство на лице молодой девушки, проклял себя за то, что не смог должным образом совладать со своими эмоциями, и запутался: «Я слышал, что г-н Лю водил людей в горы и встретил по пути дикого зверя, а затем ..."
Цзян Цинци замолчала, опустила голову, не зная, о чем думает.
Думая о скромной лести Лю Шэна в эти дни, она чувствовала себя неописуемо сложной.
Он действительно очень изменился, но... после опрокидывания воды тяжело прийти в себя.
Ацяо: «Мисс, вы простите молодого господина Лю?»
На самом деле г-н Лю неплох. Он красивый, знающий, а двор чистый. Если не считать некоторых психических проблем, касающихся Ли Ючжу, он действительно хороший человек.
Теперь, когда он отдалился от Ли Юйчжу и стал внимателен к молодой женщине, ее впечатление о г-не Лю Сане значительно улучшилось.
Цзян Цинци не знал, о чем думает горничная. Она помолчала какое-то время, а затем сказала: «Я не виню его».
Я никогда раньше не жаловался, просто немного грустно и неохотно.
После разрыва помолвки и становления чужими людьми претензий не будет.
Сфокусированные и напряженные глаза мужчины мелькнули в ее голове. Ее ресницы слегка дрожали, а сердце слегка смутилось.
Лицо А Цяо было полно сомнений. Видя, что дама не хочет больше говорить, он закрыл рот.
Спустя долгое время, после того как ее настроение утихло, Цзян Цинци вдруг сказала: «Как ты думаешь, что нам нужно сделать, чтобы найти сестру Няньэр?»
Скальп Ацяо напрягся: «Мисс, вы только что вернулись в Чжунду. Мастер и его жена определенно не захотят отпускать вас снова.
Кроме того, мисс Шен сказала, что она очень занята. Боюсь, она не успеет поздороваться, когда ты уйдешь. "
Цзян Цинци слегка нахмурилась, и даже когда она упорно спорила, она дарила людям нежное и нежное чувство: «Мне не нужно приветствовать мою сестру Няньэр, возможно, я все еще смогу ей помочь».
Ачо: «…»
Внезапно у нее возникла идея, и она сказала: «Мисс, разве мисс Шен не подарила вам одиннадцатицветные розы? Они должны цвести, почему бы нам не пойти и не посмотреть?»
Глаза Цзян Цинци были слегка яркими, а на ее бровях появилась слабая улыбка, такая же элегантная, как цветущая груша: «Хорошо, пойдем посмотрим».
Особняк Цзяна очень большой, и, как и у старшей дочери, двор Цзян Цинци тоже большой.
За одиннадцатицветными розами заботливо ухаживает садовник во дворе.
Как только он прошел мимо, Ацяо сказал: «Мисс, идите сюда, чтобы увидеть одиннадцатицветные розы. Цветут ли цветы?»
Садовник был вне себя от радости, когда увидел, что дама специально приехала, чтобы увидеть цветок. «Он расцвел. Мисс, пожалуйста, пойдите со мной».
Познакомьте людей с теплицей.
Излишне говорить, что Цзян Цинци был пойман самым потрясающим и ослепительным горшком с цветами.
Садовник сказал рядом с ним: «Этот цветок цвел совсем недавно. Он будет выглядеть еще красивее через несколько дней, когда бутоны полностью распустятся».
- воскликнул Ацяо, его тон был полон изумления.
«Один, два, три… одиннадцать!
Мисс, цветов действительно одиннадцать! Этот цветок такой красивый. Я не ожидал, что мисс Шен сможет вырастить такой волшебный цветок в таком юном возрасте. Это действительно потрясающе. Это хозяин среди людей? "
Цзян Цинци тоже был удивлен и сказал с очень мягкими глазами: «Сестра Няньэр действительно потрясающая».
Я внезапно вспомнил, что Циньэр, похоже, очень заинтересовался этим цветком, и сказал: «Цветы хорошо посажены, спасибо! Попросите кого-нибудь перенести этот цветок в главный зал, и пусть все увидят его позже».
Ачо: «Да».
После еще нескольких взглядов Цзян Цинци взяла юбку и ушла.
(Конец этой главы)