Глава 198: Такое безграничное лицо

Глава 198. Такой безграничный позор

Цзян Цинци кивнул: «Да, да, не волнуйся так, расслабься».

Хорошо иметь лидера, но это не имеет значения, даже если он не лидер.

Цзян Цинь так не думал. Маленькая девочка была очень обеспокоена результатом.

Брак моей сестры складывается не очень хорошо, и с указом... ей не нужно участвовать во всеобщих или второстепенных выборах, и ей не нужно беспокоиться о том, что ее отдадут случайному человеку.

Королева и принцесса Ронг услышали взволнованный голос мужчины, посмотрели друг на друга и подошли с улыбкой.

«Это… роза?» Сказала принцесса Ронг с удивлением. После небольшого подсчета цветов действительно было одиннадцать.

В Дай Вьете таких цветов нет, но в таком разнообразии цветов они еще никогда не появлялись.

Цветы яркие и красивые, лепестки красивого цвета. Это действительно здорово!

Королева также была озадачена: «Из чьего цветка этот цветок? Он действительно прекрасен! Я уже много лет устраиваю вечеринки по просмотру цветов, и впервые вижу такие привлекательные цветы».

Госпожа Цзян вышла вперед с очаровательной улыбкой со всех сторон.

«Большое спасибо за комплименты от императрицы и принцессы Ронг. Этот цветок достался случайно от моей дочери. Я подумал, что это красиво, и выставил на всеобщее обозрение».

Королева кивнула, коснулась лепестков кончиками пальцев и сказала: «Да, я думаю, что этот цветок — заслуженный лидер в этом году».

Госпожа Цзян почувствовала себя счастливой и благословила свое тело.

«Спасибо, королева».

Как только хозяин гарема открыл рот, исход этого года был почти определен!

В этот момент кто-то за пределами сада запел: «Прибыла королева-мать, пришла наложница Инь…»

Первоначально оживленный сад внезапно стал тихим.

Все выглянули из сада.

Королева слегка опустила глаза, чувствуя неописуемую раздражительность.

Если подумать, фракция вдовствующей императрицы и фракция имперской власти неразрывно связаны. Ее муж и сын находятся под контролем семьи Инь, поэтому королева, естественно, хочет съесть их кровь и плоть.

Вдовствующую императрицу Инь поддержал красивый молодой человек, и она вошла.

Ее острые брови скользнули по группе людей в саду, и ее взгляд на мгновение остановился на принцессе Ронг.

«Принц Ронг и принцесса Ронг тоже вышли, что действительно редкость. Ей интересно любоваться цветами. Кажется, принц Жун в хорошем состоянии».

Принцесса Жунцинь слегка улыбнулась и сказала: «Спасибо Королеве-матери за ее великое благословение».

Вдовствующая императрица Инь скривила губы, и в ее глазах мелькнуло убийственное выражение.

«...Разве это не вечеринка по просмотру цветов? Почему ты стоишь там с таким количеством цветов?» Наложница Инь коснулась лепестков орхидеи своими нефритово-белыми пальцами и заговорила ленивым голосом.

Королева-мать Инь взглянула на нее с улыбкой на лице и сказала: «Да, тебе следует наслаждаться цветами на вечеринке по просмотру цветов. Ты можешь наслаждаться цветами так, как тебе нравится».

Она так сказала, кто смеет не показать ей лицо?

Все могли только сказать: «Да».

Угол.

Ли Юйчжу подошел к Лю Шэну.

«Третий брат~!» Нежный женский голос звучал обиженно.

Лю Шэн поднял брови: «Почему ты здесь?»

Тон утратил прежнюю теплоту, став холодным и отстраненным.

Ли Юйчжу натянула вуаль, ее глаза были слегка красными: «Я, я давно не видела Третьего Брата, поэтому не могла не прийти сюда. Третий Брат, не смейся надо мной».

"Хм." Лю Шэн без интереса болтал и собирался уйти.

Как только он сделал шаг вперед, Ли Юйчжу позвал его: «Третий брат».

"Что еще?"

Глаза Лю Шэна были странными: «Разве не правильно держать дистанцию?» Всего за мгновение он все больше и больше чувствовал, что раньше был таким глупым, а свиньи были умнее его.

«Мы с тобой выросли, и пришло время знать, как вести себя подобающе». Глаза его были холодны, в глазах быстро мелькнула тьма, и тогда он сказал: «Ты же не хочешь, чтобы третий принц неправильно понял, не так ли?»

Иначе мы бы не блокировали его, когда никого нет рядом.

Голос Ли Юйчжу был полон негодования: «Ты должен знать, что уместно. Это просто потому, что третий брат обиделся на меня, но… то, что ты и Цзян Цинци разорвали помолвку, не имеет ко мне никакого отношения».

Лю Шэн был нетерпелив: «Что бы ты ни говорил, больше не приходи ко мне. Меня совершенно не интересуют твои мысли».

Сказав это, он ушел так быстро, как только мог.

Ли Юйчжу не удалось достичь своей цели. Даже приличный макияж не мог скрыть ее смуглое лицо.

Она не ожидала, что Особняк Третьего Принца потратит столько денег на различные награды... Всего за два месяца она потратила тысячи таэлей серебра.

Если ей некому будет помочь, ее будут использовать как вещь!

Сначала я хотел попросить третьего брата одолжить немного денег на непредвиденный случай, но...

Ли Ючжу нахмурилась и кусала губы до крови.

В этот момент на углу появилось несколько дам.

Увидев Ли Ючжу, несколько девушек остановились.

«Эй, разве это не наложница из резиденции третьего принца? Когда я смогу прийти на дворцовый банкет?»

Среди этих девушек есть третьи принцы и наложницы, еще не вошедшие в дом.

Маленькая девочка, естественно, была недовольна, увидев наложницу мужа, и хорошее настроение от любования цветами пропало.

Другой человек сказал: «Может быть, тигра нет дома, а обезьяна — король?»

«Это нормально, что во дворце царит небольшой хаос до прихода главной наложницы». Девушка в светло-зеленой одежде взяла под руку Ван Юэраня, наложницу будущего третьего принца, и утешила: «Я всего лишь наложница, не нужно уделять этому слишком много внимания. Ты главная жена, и никто может пройти мимо тебя».

Ван Юэрань внимательно посмотрел на Ли Ючжу и улыбнулся: «Я знаю».

Она просто наложница без семейного происхождения. Когда она войдет в дом, будет много способов расправиться с этой сукой.

Вечеринка по просмотру цветов все еще продолжается.

Семья Инь полагалась на то, что королева-мать Инь и наложница Инь восстанут, и каждый из них смотрел на свою голову, и они были высокомерными и высокомерными.

Посчитав, что цветы, присланные семьей Цзян, прекрасны, старшая женщина семьи Инь предложила обменять их на месте.

«Этот цветок такой красивый, он мне нравится!» Выразив свою любовь, он прямо сказал: «Госпожа Цзян, когда вечеринка по просмотру цветов закончится, давайте поменяем цветы!»

В его тоне не было даже намека на дискуссию.

Вдовствующая императрица Инь, сидевшая рядом с ней, не удивилась, когда услышала это. Она положила руку на лоб и лениво взглянула на него.

Миссис. Цзян был шокирован бесстыдством семьи Инь.

Цзян Цинь была еще маленькой девочкой, и ее эмоции еще не были хорошо управляемы. Выражение ее лица было растерянным, и улыбка исчезла с ее лица.

«Сестра, что это значит?»

Цзян Цинци тоже была раздражена бесстыдством семьи Инь, поэтому она сжала руку Циньэр, спокойно посмотрела на нее и холодно посмотрела на нее.

Лю Шэн, которая смотрела на Цзян Цинци издалека, поняла, что она не в прекрасном настроении, и взглянула на госпожу Инь холодным взглядом.

Другие боятся семьи Инь, но он нет.

Реакция каждой семьи была мгновенной. В это время г-жа Цзян говорила, ее тон не был ни мягким, ни серьезным, показывая, что она не была ни смиренной, ни высокомерной.

«Для моей семьи Цзян большая честь, что госпожа Инь влюбилась в этот цветок. Хороший цветок подойдет красивой женщине. Это тоже хорошая история, но...»

Она сделала небольшую паузу и застенчиво сказала: «Этот цветок не из семьи Цзян. Его специально подарил ей друг Цинци. Маленькая девочка так любит этот цветок, что держит его в своем доме и вообще хорошо о нем заботится. времена, так что мне действительно трудно измениться, пожалуйста, простите меня, госпожа Инь».

Цзян Цинци вздохнула с облегчением, но она беспокоилась, что семья Инь затаит обиду. Она нахмурилась и немного забеспокоилась.

Надеюсь, ничего не произойдет.

Внезапно королева усмехнулась и сказала: «Джентльмен не отнимает то, что нравится другим. Поскольку это любимое дело госпожи Цзян, госпожа Инь не должна заставлять других делать то, что им нравится».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии