Глава 39. Наследный принц покидает столицу и ситуация во дворце Мингуан.
Сяо Чжи знала, о чем она беспокоится, и спокойно сказала: «Я все сделаю перед отъездом, тебе не о чем беспокоиться».
Принцесса Жунцинь не знала, о чем она думает, поэтому согласилась и сказала: «Мама не будет тебя останавливать, я просто хочу, чтобы ты хорошо о себе заботился. Твой отец стал таким. Если с тобой что-то случится снова, моя мать действительно не выживет».
Ее натальная семья не может на нее рассчитывать, а муж и сын для нее самые важные люди.
Потерять кого-то – это душераздирающая боль.
Сяо Чжи торжественно кивнул: «Мой сын определенно будет осторожен».
Мать волновалась, когда ее сын проезжал тысячи миль. Как можно было облегчить жизнь принцессе Ронг и принцессе Ронг? Она дала им много советов.
Полчаса спустя.
Внезапно ей в голову пронеслась мысль, и принцесса посмотрела на нее тонко: «Цзинчжи, твой дядя не знает о твоей поездке в Суйчжоу, верно?»
Сяо Чжи поджал тонкие губы и сказал: «Завтра я войду во дворец».
Возможно, переубедить дядю Хуана будет сложно, но, к счастью, у него есть козырь.
Как принцесса Сяо могла этого не знать? Она мягко улыбнулась и сказала: «Пока ты знаешь, что происходит».
Мать и сын немного поговорили, и Сяо Чжи покинул главный двор и направился во дворец Тайвань.
Принц Сяо Чен занимался официальными делами в кабинете. Когда он услышал, что он приедет, он быстро попросил людей впустить его.
«Я вижу Его Королевское Высочество наследного принца». - торжественно сказал Сяо Чжи.
Осень только началась, а Сяо Чен уже надел плотную одежду. Кожа у него бледная, тело худое, от него сильно пахнет болезнью.
Сяо Чену не нравился торжественный вид его кузена, который всегда был деловым. Он неэлегантно закатил глаза и сказал: «Я уже говорил, что тебе не нужно быть вежливым, когда это только ты. Почему ты всегда такой вежливый?» Не слушай."
Сяо Чжи слабо улыбнулся и сказал: «Этикет нельзя отменить».
«Маленький старомодный». Сяо Чен пожаловался.
«Что это такое, что ты сейчас пришел сюда? Кхе-кхе-кхе...» Когда он задал вопрос, он кашлянул несколько раз подряд.
Сяо Чжи нахмурился, выражение его лица стало немного уродливым: «Разве новое лекарство не достаточно эффективно? Почему ты снова начал кашлять?»
«Поначалу это было эффективно, но постепенно стало менее полезным». Сяо Чен замахал руками, как будто его не заботило, что его здоровье ухудшается.
Он родился с ядом в теле, и его выживание по сей день поддерживается хорошей медициной. Он привык проживать каждый день так, как будто он последний.
Брови Сяо Чжи нахмурились еще сильнее. Отец еще мог сдержать его на полгода, но здоровье принца не смогло его удержать.
«Брат Чен, я планирую поехать в Суйчжоу».
Сяо Чэнь слегка остановился и посмотрел на него с поднятыми бровями: «Что ты собираешься там делать?»
Суйчжоу находится очень близко к стыку нескольких стран. Не говоря уже о том, что весь Вьетнам, как известно, беден.
Он не мог понять, почему Джинчжи хотел туда пойти.
«Я получил известие, что Суйчжоу преследует странный доктор. Я собираюсь его найти».
Сяо Чен не уверен, сможет ли странный доктор, чья репутация распространилась по всему миру, вылечить его, но поскольку медицинские навыки этого человека могут распространяться так далеко, у него должно быть несколько кисточек.
Никто не хочет умереть рано, если сможет выжить, особенно те, кто занимает высокие посты.
Сяо Чен прекратил нести чушь и решительно сказал: «Хорошо, я пришлю команду охранников, чтобы защитить тебя. Будь осторожен».
Сяо Чжи кивнул, а затем изменил голос: «Дядя Хуан, пожалуйста, оставьте это брату Чену».
Глаза Сяо Чена наполнились отвращением, и он сказал странным тоном: «Все в порядке, Ваше Высочество, но все в порядке, брат Чэнь. Принц Сяо действительно умный и сообразительный».
«…» Выражение лица Сяо Чжи не изменилось: «Я не могу сравниться с Вашим Высочеством».
Сяо Чэнь был щедрым и щедрым принцем, который не возражал против самонадеянности своих близких. Близких ему в глазах людей, конечно, было не так много.
Слегка взглянув на Сяо Чжи, он раздвинул стопки документов по делу и указал глазами: «Есть приходы и уходы».
Сяо Чжи беспомощно сдвинул брови, смирился со своей судьбой и шагнул вперед, чтобы помочь выполнить официальные обязанности.
-
Середина месяца.
Сяо Чжи повел своих людей покинуть Чжунду в сопровождении группы войск, нескольких тайных охранников, Лю Фэна и Цянь Ханя.
Увидев, что Сяо Цзысянь похож на бездомную собаку, чья шерсть намокла от дождя, несколько молодых денди в Чжунду покачали головами.
Хэ Шуанцин открыл веер, демонстрируя свой элегантный стиль, но его лицо было полно дразнящего выражения.
«Принц Сяо, ты только что прошел мимо и не посмел показать голову. Кому ты можешь мне показать сейчас? Сяо Цзысянь, почему я раньше не нашел тебя таким трусливым?» Сяо Цзысянь неубедительно ответил: «Если я правильно помню, тебе казалось, что он сейчас прятался лучше меня».
«…» Хэ Шуанцин остановился в обмахивании, и на мгновение выражение его лица стало очень хорошим.
Несколько молодых денди, смотрящих театр, разразились смехом.
«Хорошо, вы двое одинаковые, так что не убивайте друг друга. Я слышал, что на востоке города есть что-то интересное. Хочешь пойти?»
«Жуйсюань, ты не боишься кнута дяди?» Молодой чувак смотрел, злорадствуя по поводу своего несчастья.
Выражение лица молодого человека по имени Жуйсюань застыло, а рот стал твердым, как дохлая утка. «Старик — бумажный тигр. Мне нечего бояться».
В худшем случае он отправляется искать свою бабушку. Пока она здесь, его отец не смеет его бить!
Сяо Цзысянь обнаружил, что эти скорбящие друзья не считают его утрату пустяком, и в гневе повернули обратно в город.
Они действительно плохие друзья, но на них нельзя рассчитывать. Хотя бы скажите ему несколько слов утешения...
В официальных кругах в это время.
Лю Фэн случайно заговорил о Сяо Цзысяне: «Ваше Величество, Второй Молодой Мастер и остальные, кажется, находятся в траве рядом с павильоном».
Сяо Чжи был одет в черный костюм и ехал на лошади. Его брови были холодными, а аура властной, демонстрируя его острый край, словно обнаженный меч.
Он помолчал какое-то время и сказал: «...Не беспокойся об этом».
Люфэн был чувствителен к тому факту, что принц был в плохом настроении и не осмелился больше с ним разговаривать, поэтому он шепнул Цяньханю.
«Цяньхан, ты не чувствуешь, что в этот раз в нашей встрече есть что-то странное?»
Цяньхан взглянул на него и сказал: «Принц вышел и привел с собой повара».
Нет ничего странного в том, чтобы пригласить королевского врача, но принц не стал бы приглашать повара.
Люфэн посмотрел на мужчину средних лет, стоящего за командой, который был слишком толстым, чтобы его игнорировать, со сплетничающим лицом: «Да, когда принц вышел позаботиться о поваре? Это так странно, знаешь почему?»
Цяньханю тоже было очень любопытно, но он не показывал этого на своем лице.
Когда Люфэн спросил его о причине, он сразу понял, что этот парень не знает, поэтому снобистски просто пошел своей дорогой и проигнорировал его.
Лю Фэн: «…»
в то же время.
Королевский дворец.
В чрезвычайно роскошном дворце Мингуан.
Вдовствующая императрица Инь, которой было за пятьдесят, но все еще очаровательна, лежала на мягком диване с закрытыми глазами, а красивая маленькая сучка рядом с ней била ее по ногам.
Услышав звук тихих шагов, она открыла глаза и спросила: «Все устроено?»
Г-н. Мэн, у которого черные волосы и светлая кожа, излучающий грацию и элегантность благородного человека, слегка кивнул. Голос его был не таким резким, как у евнуха, но нежным, как ветер.
— Если я вернусь к королеве-матери, значит, все приготовления уже приняты.
Вдовствующая императрица Инь долго смотрела на его чрезвычайно красивое лицо, снова чувствуя жалость.
Такое великолепное тело.
Подумав о том, что ей сказали сделать, в ее глазах мелькнуло зловещее выражение, и она раздавила клубнику в руке.
Особняк принца Ронга был великолепен на протяжении многих лет, поэтому пришло время ему исчезнуть.
Маленькая ****ь вынула носовой платок и вытерла клубничный сок с рук Королевы-матери. Королева-мать Инь взглянула на мужчину, который не был похож на придурка, и сказала: «Спускайся».
Господин Мэн почтительно поклонился и вышел из зала.
Выйдя, он посмотрел на восток темными глазами.
Все не так, как он хочет, просто...
Я надеюсь, что принц Сяо сможет избежать этой катастрофы!
Принц Сяо Чен был так тронут, что сказал: «Я проехал тысячи миль, чтобы найти странного врача для Гу Гу. Я сохраню свою глубокую дружбу в своем сердце».
Сяо Цзиньчжи просто хотел увидеть этого человека во сне: «Мадам, мой муж пришел навестить вас. Он проехал тысячи миль и пересек горы и реки».
(Конец этой главы)