Глава 403: Ему нет места в этой семье.
Ман Гир покачал головой: «Я не знаю».
Шэнь Нянь коснулся булочки на своей голове и спросил: «Тогда ты все еще помнишь, что тебя похитили торговцы людьми?»
"Помнить." Брат Мэн нервно кивнул, но его рука подсознательно коснулась маленькой белой змеи на запястье.
Очевидно, что маленькая белая змейка может дать ему чувство безопасности.
Шэнь Нянь рассказал своему брату о Ю Ане.
«Твой брат Юань был похищен плохими парнями, вынужден покинуть своих родителей и много пострадал.
После побега он жил на улице как нищий, чтобы прокормить себя. Прежде чем он найдет свою мать, он будет жить в нашем доме. Готов ли Брат Человек принять этого младшего брата? "
Она думала, что если Брат Ман все еще отвергнет Ю Аня, она отправит его в горы и позволит ему следовать за г-ном Шеном и остальными и чему-то научиться по пути.
Ман Гир – добросердечный ребенок. Когда он узнал, что Ю Ань пережил то же самое, что и он, его глаза сразу изменились.
«Эм».
Старший брат и второй брат на несколько лет старше его, и им некогда с ним играть. Редко сюда приезжает кто-то, кто выглядит примерно одного с ним возраста. Брат Мэн очень рад, когда понял это.
«Сестра, может ли брат Юань пойти со мной в академию?»
Шэнь Нянь: «Конечно, если он этого захочет».
Юань не ожидал, что он все еще сможет ходить в школу. Его глаза сияли, а тон был полон беспокойства и недоверия: «...Я, могу ли я пойти в академию?»
«Иначе я как неполная сестра?» Сказал Шэнь Нянь, притворяясь несчастным.
Брат Мэн знал, как уговорить невестку, хватая ее за одежду и тряся: «Нет, невестка — лучшая сестра».
Шэнь Нянь был удовлетворен, поджал губы и улыбнулся, протягивая руку, чтобы ущипнуть тонкое лицо Ю Аня: «Ты слышал это? Должно быть, у тебя тоже есть такое осознание».
Сказав это, он поручил Брату Ману задание: «Брат Ман, у моих отца и матери свой бизнес, и только такой маленький человек, как ты, свободен, поэтому я передам тебе твоего брата Юаня. Ты должен возьми его с собой». Можно ли как можно скорее познакомить его с жизнью в деревне?»
Брату Ману сестра впервые поручила важное задание, и он был так взволнован, что его лицо покраснело.
С щелчком он выпрямился и сказал: «Да, я обещаю выполнить задание!»
Он не разбирается в салютах, иначе обязательно использовал бы их полный набор.
Шэнь Нянь сказал с улыбкой: «Тогда это важное задание останется на тебя, иди и веселись».
"Ага." - сказал Брат Ман веселым тоном, вытаскивая Ю Аня из дома.
Глаза и брови Шэнь Няня были полны гордости. Она не могла справиться с двумя детьми, поэтому пошутила.
Смотри, разве двум братьям не становится лучше в одно мгновение?
Таким образом Ю Ань поселился в семье Шэнь.
Лю Дукоу увидел, что маленький нищий уже давно ему не верит. Как он мог не знать, что что-то не так? Он нервничал, быстро собрал свои вещи и убежал.
Преследуя жителей деревни вплоть до входа в деревню, прежде чем он успел перевести дух, перед ним появилась призрачная фигура.
Люфэн слегка улыбнулся и сказал: «Я долго ждал тебя. Пойдем со мной».
Как Лю Дукоу мог просто вынуть лекарство и побрызгать им лицо?
Руки еще не махнули…
Щелкнув, Люфэн убрал руку.
«Ах…» — завопил Лю Дукоу, прикрывая руки и крича.
Лю Фэн: «Зачем бить яйцом в камень?»
Сказав это, он хлопнул в ладоши, и появились еще два человека, нокаутировали Лю Дукоу и увезли его.
Все трое быстро исчезли на месте, и никто их не видел.
Семья Лю вернулась домой и увидела широко открытую дверь комнаты Лю Дукоу. Они подумали, что это вор, поэтому поспешно пошли проверять.
«Это… Доцзяо сбежал из дома?» — сказала старшая невестка семьи Лю. Госпожа Лю тоже так думает.
Она прикрыла жалящую грудь, села на стол и пролила две строчки слез.
«Эта **** девчонка не сказала тебе заранее, когда вернулась, и не сказала ни слова, когда ушла. Как она могла пойти в дом к девушке? Что бы случилось, если бы она встретила плохого человека...»
Вторая невестка семьи Лю усмехнулась: «Мама, ты слишком много думаешь. Пока у тебя есть деньги, ты можешь жить где угодно. С моей невесткой все будет в порядке!»
По недовольному тону ее голоса видно, что об этой невестке у нее сложилось совсем не хорошее впечатление.
Госпожа Лю не могла не тихо заплакать.
Невестка Лю не могла этого видеть. Она потянула невестку за руку и жестом показала ей, чтобы она замолчала.
«Почему ты меня тянешь? Я не ошибаюсь». Вторая невестка Лю Дукоу была очень неубеждена: «Я не верю, что моей невестке нравится моя невестка!»
«С тех пор, как она вернулась, в нашем доме никогда не было тихо. Не беда, что она никогда не вмешивается в семейные дела. Почему она должна контролировать моих детей?
Если бы я не показал матери лицо, я бы дал ей пощечину. О чем ты говоришь? Неужели вы думаете, что, проработав несколько лет горничной в богатой семье, вы станете богатой дамой? Дайте ей то, что она может. "
Лю Эрсао был в ярости. Она уже давно была так зла, что не могла сдержать гнев.
Госпожа Лю также знала, что члены ее семьи сдерживают свой гнев. Некоторое время она чувствовала себя неловко, а затем вытерла слезы. «Это потому, что я плохо учил Дауко и разозлил ее на тебя. Она ушла. Нам все равно придется жить своей жизнью. Давай наведем порядок». «Босс, моя жена, пойди нарежь немного мяса и приготовь пельмени для самых маленьких в семье, чтобы удовлетворить их тягу».
Глаза семьи Лю загорелись.
Особенно дети прыгали от радости.
— Най, ты правда хочешь съесть пельмени?
Худые личики выжидающе смотрели на нее.
Госпожа Лю смягчила свое сердце и оставила свою дочь, которая ввергла семью в хаос, позади. Она коснулась личико внука и с любовью сказала: «Да, давай сегодня поедим пельмени, а завтра попросим твоего отца съездить в округ и купить тебе лепешки с машем».
В наши дни, когда Кардамон возвращается, с детьми поступили несправедливо.
Лица нескольких детей были полны волнения.
"ой-"
«Я хочу съесть пельмени».
«Завтра будет пирог с машем…»
Лица невесток семьи Лю улучшились, и у них стало меньше жалоб на свекровь.
Надеюсь, моя невестка не вернется. В этой семье ей нет места!
Лю Дукоу не знала, что произошло после ее ухода. Она все еще надеялась, что ее найдут родные, и лучше всего будет сообщить об этом чиновнику.
Можно только сказать, что она слишком много думает...
Лю Фэн приказал бросить Лю Дукоу в водную тюрьму особняка Сяо.
Человека облили грязной водой и двое суток голодали.
Он появился медленно: «Ты разобрался, но планируешь ли ты вербовать?»
Большая часть тела Лю Дукоу была погружена в бассейн. Его волосы были растрепаны, губы белые, и он выглядел слабым, как водное привидение, которое не оглядывается назад.
Хотя Лю Фэн весь день улыбается и выглядит солнечным мальчиком, на самом деле он такой же, как и все остальные во дворце принца Жуна.
Расправа с врагом – это не обычный безжалостный способ.
Глядя на женщину в бассейне, на лице Люфэна не было и следа невыносимости, и оно даже немного напоминало хорошее зрелище. «Я советую вам объяснить это раньше, чтобы избежать физической боли».
Лю Дукоу хотел есть и пить. Ее ноги дрожали. Если бы ее руки не были связаны, она бы упала в бассейн.
"Что вы хотите узнать?" Она облизнула потрескавшиеся губы и попыталась выдавить несколько слов.
Люфэн увидел, что она это поняла, и на его лице появилась вялая улыбка: «Умный человек».
Он тут же махнул рукой и попросил кого-нибудь вынести ее.
Сжег благовония, Люфэн выжал всю информацию, которую знал Лю Дукоу, и подошел к Сяо Чжи.
(Конец этой главы)