Глава 406: Каковы твои принципы?
Женщина, которая говорила прямо, улыбнулась: «Вашего тестя, взрослого мужчину, маленькая девочка прижала к стене. Это потому, что он слаб. Разве вам не должен не нравиться Шэнь Си? Зачем беспокоиться о маленькой девочке?» !"
После того, как она закончила говорить, другая продолжила: «Глядя на твое опухшее лицо, то, что ты сказал, должно быть, очень неприятно».
…
Гао Юэхун не ожидала, что ее репутация плохой невестки не только вообще не повлияет на нее, но и всем она не понравится, и ее лицо сразу же позеленело от гнева.
Всю оставшуюся часть пути не было произнесено ни слова.
Жители деревни переглянулись с выражением волнения на лицах.
Хотите использовать их в качестве копейщиков? Думая слишком много.
В мгновение ока наступил полдень.
Шэнь Си призвал группу людей вернуть гроб Лао Гао.
Каким бы надоедливым ни был старый господин Гао при жизни, люди в деревне были очень опечалены после того, как все умерли, и те, кто приходил на помощь...
С тех пор, как семья Шэнь была разделена... старый дом семьи Шэнь, на который мало кто обращал внимание, внезапно стал оживленным.
-
в то же время.
Фигуру принесло течением к берегу.
На берегу реки собралась группа людей, которые развлекались.
«Мадам, здесь кто-то есть!» — крикнула горничная, приносившая воду, в шоке уронила ведро и с бледным лицом отступила на несколько шагов назад.
Женщина неподалеку услышала звук и подошла, намереваясь сделать шаг вперед, чтобы проверить.
Горничная поспешно схватила ее и сказала: «Мадам, не поднимайтесь туда, это может быть кто-то мертвый».
«Что страшно в мертвых, так это живые». Глаза великолепно одетой дамы были холодными: «Я ничего не видела столько лет…»
Увидев, что лицо горничной было белым как снег, она вздохнула, отказалась от мысли проверить это самостоятельно и приказала своим людям выловить мужчину из воды.
Через некоторое время людей, находившихся в воде, выловили.
Мальчик, который выловил мужчину, сказал: «Мадам, он все еще жив».
Горничная похлопала себя по груди и сказала: «Хорошо быть живой».
Если бы это был мертвый человек, ей бы снились кошмары по ночам.
Пока он говорил, мальчик отмахивался от черных волос, закрывающих лицо мужчины в воде.
«Ах…» горничная издала короткий крик и посмотрела на людей на земле с лицом, полным недоверия: «Сэр?!»
Подумав о губернаторе ее семьи, болтающем с маленькими гоблинами в доме, она снова покачала головой: «Это не хозяин, это кто-то, похожий на хозяина».
Миссис. Префект Чжоу тоже был удивлен. Ее глаза слегка замерли, затем она опустилась на колени и коснулась шеи мужчины и за его ушами, но не обнаружила никаких следов маскировки.
«На свете бывают такие совпадения».
Эта подушка приходит, когда хочется спать.
Я не знаю, читал ли этот человек книгу. Если так, то ее план будет легче реализовать.
Чжан Байчуань, лицемерный и порочный человек, полагался на свою семью, чтобы добиться успеха, но чтобы получить повышение по службе, он вступил в сговор с врагами ее семьи, в результате чего репутация ее семьи была разрушена на десятилетия, а ее родители были сосланы В молодом возрасте.
Она никогда его не отпустит!
Разве Чжан Байчуань не официальный фанат? Она хотела, чтобы он своими глазами увидел, что официальную должность, которую он с таким трудом добивался, занял кто-то другой...
К тому времени его выражение лица определенно будет выглядеть очень хорошо!
Горничная сжала шею, когда увидела, что выражение лица мадам было ужасно холодным: «Мадам?»
Госпожа Чжоу Пань пришла в себя и сказала холодным голосом: «Позаботьтесь об этом человеке. Я буду вам очень полезна. Не забудьте не сообщать Чжан Байчуаню о его существовании, иначе…»
Несколько слуг были ее доверенными лицами. Они всегда знали методы ее жены и поспешно принесли клятвы, чтобы выразить свою преданность.
На земле его так прижало, что он вырвал полный живот воды и затонул. Гуанъяо пришел в сознание.
Он не умер, похоже, он сделал правильную ставку... Бог действительно на его стороне.
Как только эта мысль пришла ему в голову, его глаза потухли, и он снова потерял сознание. Шэнь Гуанъяо отвезли в отдаленный двор, где он отдыхал два дня. Когда его тело полностью выздоровело, Шэнь Гуанъяо встретил госпожу Чжоу Сянь.
«Сяошэн встретил госпожу. Я глубоко благодарен госпоже за спасительную милость. Когда-нибудь я обязательно отплачу ей».
Госпожа Чжоу Магистрат увидела его ученый жест и обрадовалась: «Вы когда-нибудь читали книгу?»
«Я учусь несколько лет, и мне посчастливилось быть принятым в качестве ученого, но…» Шэнь Гуанъяо не решался говорить.
— Что? Разве не удобно это сказать? — спросила женщина, нахмурившись.
«Не совсем, я просто боюсь напугать жену». Шэнь Гуанъяо уже давно выдумал историю о деревенском мальчике, которого угнетали влиятельные люди и который просто ждал, пока кто-нибудь клюнет на наживку.
"...Просто сказать это." Тон госпожи Чжоу был спокойным.
На лице Шэнь Гуанъяо отразилась горечь, когда он рассказал свою историю…
В его истории Шэнь Нянь и другие — коварные злодеи, которые завидуют его таланту и подставляют других по своему желанию, а он — прогрессивный молодой человек, который много работает и хочет принести кому-то пользу.
Те, кто прочитал книгу, особенно красноречивы, а слова Шэнь Гуанъяо чрезвычайно сенсационны, заставляя людей чувствовать себя глубоко вовлеченными.
После того, как он закончил говорить, горничная позади жены госпожи Чжоу сжала руки в кулаки и горько сказала: «Люди в вашей деревне слишком жестоки. Это все просто недоразумение. Они фактически сообщили об этом чиновнику и даже заставили вас проиграть». экзамен после трудного времени». У него репутация ученого, но у него такое порочное сердце».
Сказал, сочувственно глядя на него: «Ты слишком хорош. Слишком хороших людей легко подставить».
Как и ее жена, она слишком способная, поэтому ее подставили лисицы в доме.
Шэнь Гуанъяо покачал головой и скромно сказал: «Я не могу сказать, что я отличник, я просто работаю больше, чем другие. Моя семья не может мне помочь, поэтому я могу быть только самостоятельным и самостоятельным… Только тогда я смогу прожить хорошую жизнь и даже принести пользу своей семье».
С этим полностью согласилась госпожа Чжоу.
Темные мысли в моем сердце становились все яснее и яснее.
В ее глазах сверкнула тьма, и она вопросительным взглядом взглянула на Шэнь Гуанъяо.
Если этот человек может ее удовлетворить, в чем трудность помочь ему занять должность государственного судьи?
-
За Шэнь Гуанъяо наблюдали люди Сяо Чжи.
После того, как его спасли, новости достигли особняка Сяо в течение двух дней.
Сяо кончиками пальцев щелкнул письмом от Цяньханя, и прозвучал холодный и торжественный голос: «На удачу».
Люфэн выглядел озадаченным: «Если он не нравится принцу, просто сделай это, зачем посылать кого-то присматривать за ним».
Это просто много всего.
Просто убейте его одним ножом, и все будет кончено.
Сяо Чжи поднял брови и торжественно сказал: «Каковы ваши принципы? В конце концов, вы член императорского двора, как вы можете случайно убивать людей?»
Люфэн: «...» Давайте будем честными, принц, вы забыли о своей репутации Бога-Убийцы в Чжунду?
У кого нет принципов?
«Подчиненный знает свою ошибку».
Видя разочарование на его неразумном лице, Сяо Чжи удовлетворенно кивнул и объяснил несколько слов в хорошем настроении: «В конце концов, это пятый дядя Нянь Няня. Ничего страшного, если он умрет. Как я могу что-то сделать?»
После своего перерождения он верил, что все в мире имеет причину и следствие, и он не хотел получать кровь, которую ему не следовало получать.
Лю Фэн чувствовал, что его хозяин действительно очень придирчив, но он всегда рассматривал слова принца как руководство, поэтому он сказал: «Если мои подчиненные находятся на правильном пути, они отправят сообщение Цянь Ханю, чтобы тот присматривал за ним». ."
"Ага." Сяо Чжи кивнул.
Через мгновение он продолжил: «Просто смотри и попроси его не вмешиваться».
Он хотел посмотреть, как далеко сможет зайти Шэнь Гуанъяо.
Люфэн понял, что принц собирался посмотреть спектакль и не собирался будить магистрата Чжан Чжоу. Он зажег свечу в своем сердце за господина Джиджи Иньин, и на его лице отобразился интерес.
Он также очень хочет знать, что будет дальше...
Такой бессердечный зверь, зарезаться не жалко!
(Конец этой главы)