Глава 408. Миссис Ли, кто?
Шэнь Нянь и другие молчаливо держали рты на замке и опустили головы, из-за чего было трудно увидеть свои эмоции.
Жители деревни случайно взглянули на траурный зал и были удивлены, увидев ситуацию внутри.
Я не ожидал, что потомки семьи Шэнь захотят нести бдение за старую семью Гао. Только старшие братья Шэнь могли учить своих детей.
Со вздохом мужчина тихо ушел.
Ситуация в траурном зале быстро распространилась по деревне, и у жителей деревни Чжуси сложилось лучшее впечатление о Шэнь Да, Шэнь Эр и Шэнь Сан.
Лицо Гао Юэхун разозлилось, когда она услышала похвалы жителей деревни Шэнь Нянь и другим.
Сыновняя почтительность — это ничто, эти дети, должно быть, притворяются. Старуха подвергала их насилию, пока они не выросли, и желали, чтобы она умерла раньше. Как они могут иметь сыновнюю почтительность?
Лицемерно! -
Чжунду, особняк герцога штата Лю.
Лю Шэн бежал всю дорогу и, наконец, вернулся в дом, а затем приказал своим слугам отнести принесенные им вещи обратно во двор. Пришел консьерж и сказал, что госпожа Ли вернулась.
"ВОЗ?" Лю Шэн на мгновение не понял, о ком говорит слуга, госпожа Ли.
Услышав, что третий молодой мастер забыл о ней, носильщик мысленно зажег свечу для госпожи Ли и сказал, низко нахмурив бровь: «Госпожа Ли — это мисс Ючжу, которая вышла замуж за госпожу третьего принца».
Лю Шэн нахмурился: «Почему она здесь?»
Пока он говорил, все насторожились.
Сестре не нравится его связь с Ли Юйчжу, и она полна решимости не поддаваться ее влиянию.
Консьерж взглянул на лицо третьего молодого господина и торопливо опустил голову, не смея ничего скрыть. Он с тревогой сказал: «После того, как герцог и третий молодой мастер ушли, моя жена часто отправляла сообщения госпоже Ли…»
Лю Шэн знал остальное и без него.
Всего за мгновение на его шее вздулись вены, а глаза стали холодными и злыми.
**** это…
Мама, ты отталкиваешь сестру!
Полный гнева, Лю Шэн угрожающе направился к главному двору.
Пройдя половину пути, экономка быстро подошла и сказала: «Третий молодой господин, старушка ищет тебя».
Лю Шэн совершенно забыл о делах деда в доме. Он остановился и сказал, уже с меньшим гневом: «Дедушка, чего ты от меня хочешь? У меня сейчас есть срочные дела».
Экономка улыбнулась, из-за чего ему было трудно высказать свои истинные мысли.
«Откуда я могу знать мысли старого хозяина? Третий молодой господин, не будь моим рабом».
Лю Шэн: «...» Он знал, что старый лис, которого учил его отец, не мог вымолвить ни одного полезного слова из его уст.
— Хорошо, я пойду.
Без палочки благовоний Лю Шэн пришел в тихий и элегантный двор.
Во дворе под деревом небрежно сидел седовласый и энергичный старик.
Он был одет в пыльную мантию, положил руки на колени и закрыл глаза, как монах.
Услышав шаги, старик открыл глаза, взглянул на Лю Шэна сверху вниз и сказал: «Ты видел свою сестру?»
Лю Шэн приподнял уголки рта, и его глаза наполнились мягким светом: «Я видел это».
Когда старый герцог Лю увидел выражение его лица, он понял, что очень доволен своей сестрой.
«Она заслуживает быть его внучкой, раз смогла так изменить угрюмого третьего мальчика», — с гордостью подумал старик.
«Как жила твоя сестра все эти годы? Были ли у нее какие-либо обиды?» Старый герцог Лю спросил, что его больше всего беспокоит.
Он написал, чтобы задать этот вопрос, но его это не успокоило, и он задал его снова лично.
Лю Шэн грубо рассказал, что случилось с Шэнь Няном в семье Шэнь.
«Какая чертова сука! Кто сказал, что моя внучка — Санмэньсин? Она ослепила глаза». Старый герцог Лю сердито выругался.
Он сердито встал и стал ходить взад и вперед по двору. Он полностью утратил свой прежний вид самосовершенствования и самосовершенствования.
«Как твой отец относился к этим людям?» Старый герцог Лю остановился и посмотрел на внука горящими глазами.
Лю Шэн: «Виновница, госпожа Гао, задерживается на кровати больного, а другие женщины, которые говорят чепуху, наказываются».
Старый герцог Лю посмотрел на него и неодобрительно сказал: «По крайней мере, их следует посадить в тюрьму, чтобы они знали, что они могут и чего не могут говорить».
Недовольный обращением с сыном, даже Лю Гогун сделал ему выговор.
«Ты все еще принц, и у тебя даже нет возможности добиться справедливости для своей дочери. Почему бы раньше не передать титул принца своему старшему брату и не стать богатым и праздным человеком».
Сказав это, старик на самом деле вполне доволен Лю Гогуном.
Лю Шаосин не только смог сохранить статус-кво, но и имел смелость расширяться. С тех пор, как он взял на себя управление особняком герцога, хотя он часто отсутствовал в Чжунду, статус особняка герцога в Чжунду был стабильным и даже повышался.
Среди стариков своего возраста старый герцог Лю не самый спокойный и беззаботный. Как он может действительно не любить своего сына?
Лю Шэн уже давно не ладил со своим дедушкой, поэтому он не понимал уловок старого герцога Лю, поэтому он подумал, что был искренен, и сказал: «Мой старший брат любит преподавать и не хочет брать на себя управление герцогом. Особняк Лю».
Услышав это, старый герцог Лю был очень недоволен: «Учитывая огромную силу семьи Лю, стать учителем — это действительно пустая трата ресурсов».
Лю Шэну было трудно комментировать, поэтому он просто ничего не сказал.
Никто не сотрудничал. Старый герцог Лю подумал, что это неинтересно, и замолчал.
«Дедушка, тебе еще чем заняться? Без тебя я на работу не смогу». Лю Шэн был обеспокоен внезапным прибытием Ли Юйчжу.
Дядя Лю Го не знал, о чем он думает, поэтому притворился, что не знает, и спросил: «Завтра ты пойдешь в Дали Дяньмао. Чем ты занят сегодня? Тебе не нравится я, как старик?»
Вы только что сознательно спросили его, но на самом деле вы обвинили его.
Лю Шэн стратегически вдыхает.
С потемневшим лицом он сказал: «Моя сестра не хочет видеть Ли Юйчжу. Я собираюсь предупредить Ли Юйчжу, чтобы она не приходила сюда вслепую в будущем».
Ты уже женат, так почему ты каждые два дня бегаешь в чужие дома? У тебя действительно нет самосознания!
Лао Гогун Лю не ответил на это, а задал не относящийся к делу вопрос.
— Как принц?
Это дело надо скрыть от других, но не надо скрывать это от собственного деда. Лю Шэн подсознательно понизил голос: «Его Высочество сейчас в добром здравии и скоро вернется в Пекин».
Сестра к тому времени вернется.
Думая об этом, он становился все более и более обеспокоенным.
Необходимо как можно скорее сообщить Ли Юйчжу, что ей не рады в доме Лю Гогуна!
Светлые и мудрые глаза Лю Лаого сузились, и он понял, что происходит.
Старик сел с улыбкой на лице и махнул рукой Лю Шэну: «Иди».
Боясь, что его внук понесет потерю, он еще раз взглянул на дворецкого и сказал: «Дворецкий, ты тоже следуешь за мной».
Словно напоминая или бормоча, он произнес еще одно предложение тихим голосом.
«Это семья Лю, а не семья Ли. Некоторые люди долгое время руководили семьей и забыли о своих обязанностях».
Очевидно, речь идет о жене герцога.
Домработница — умный человек и сразу поняла, что имел в виду старик.
Его глаза сверкнули, он отдал честь и ушел с третьим молодым мастером.
После того, как их фигуры исчезли, неприметный человек рядом со старым герцогом заговорил: «Сэр, я вижу, что вы собираетесь навести порядок в доме. Это хорошо для дома герцога, но... как насчет жены герцога? ?" Она биологическая мать старшей женщины. Не повредит ли использование слишком жестких методов родственным связям между вами и старшей дамой?»
Этот человек является доверенным лицом старого герцога Лю и пользуется его наибольшим доверием.
Г-н Лю улыбнулся и спокойно сказал: «Я ничего не сделал. Положение жены г-жи Ли не изменится. Я просто планирую временно лишить ее прав, которыми она злоупотребила. Все это ради дворца герцога. " Я думаю, моя хорошая внучка поймет».
(Конец этой главы)