Глава 450: Я не люблю тусоваться с незнакомцами
Герцог Лю Го не мог этого слышать, поэтому открыл рот и прервал его.
«Ваше Величество, если вам нечего делать, пожалуйста, вернитесь во дворец. Не зайди случайно ночью снова не в то место».
Закончив говорить, он продолжил с угрозой в своих словах: «У слуг герцогского особняка плохое зрение и грубое сердце. Если они случайно ранят принца…»
Видя, что сегодня нет никакой надежды попросить руки и сердца, Сяо Чжи пожалел, что вообще не услышал его слов. Он вежливо поклонился Лю Гогуну и быстро исчез в ночи.
Как только он ушел, гнев на лице Лю Гогуна внезапно исчез.
Чжуан Ли выглядел растерянным.
«Герцог испытывает наследного принца?»
Лю Гогун холодно сказал: «...Это просто потому, что ему это не нравится».
Хорошая девочка еще официально не признала своих предков, но на нее пристально смотрит маленький волчонок во дворце принца Жуна. Как он может так легко облегчить ему задачу?
Вещи, которые достаются слишком легко, не будут цениться, поэтому он никому легко не отдаст свою хорошую девочку.
Чжуан Ли понимает, что старый отец недоволен своим зятем.
Во всем Чжунду только герцог из его семьи осмелился поступить так с принцем Сяо.
Думая, что вскоре приближается дворцовый банкет, Лю Гогун планировал позволить хорошей девочке узнать своего предка и сначала вернуться в клан.
Он немедленно приказал: «Чжуан Ле, отпусти кого-нибудь и сообщи старейшине клана и второму сыну, что завтра они откроют зал предков и приветствуют старшую женщину дома».
Это также не даст некоторым недальновидным людям подумать, что правительство герцога не обращает внимания на их дочь и делает ее несчастной.
Чжуан Ли: «Да».
Давайте договоримся как можно скорее.
…
Лю Гогун — глава семьи Лю. Никто не смеет ему не понравиться. Когда он говорит, все ему честно подчиняются.
Однако как только слуги герцогского особняка ушли и дверь закрылась, на первый план вышли всякие мелкие мысли.
«Зал предков откроется завтра? Почему ты так спешишь?" Вторая жена семьи Лю пробормотала в своем сердце.
Господин Лю Эрье имеет средние способности и небольшую официальную должность. Он полагается на старшего брата, поэтому жизнь у него неплохая.
Услышав, что сказала его жена, он сказал: «Почему тебя это так волнует? Брат сказал нам вернуться в дом. Мы просто идем. Мы сделаем все, что нам нужно, когда приедем туда завтра. Пока ты знаешь Моя племянница, то есть Чжи Чжи... — это вершина сердца моего брата». Цзян, этого достаточно, чтобы никто не мог с тобой связываться.
Боясь, что его жена не обратит на это должного внимания, - осторожно добавил он.
«Помни, если ты будешь вежлив с Жижи, ты разозлишь ее, и даже я пострадаю от последствий».
Госпожа Лю Эр сначала не обратила на нее особого внимания. Она думала, что она всего лишь девочка, поэтому нечего было воспринимать всерьез.
Увидев такой серьезный вид моего мужа, мое сердце екнуло, и я сразу же изменила свое отношение.
— …Я знаю, не волнуйся, старшая дочь герцогского особняка не будет вмешиваться в дела нашей семьи. Мне не составит труда смутить маленькую девочку».
Лю Эрье удовлетворенно кивнул: «Хорошо, что ты знаешь».
Старший брат охраняет теленка. Если он коснется своей брови, ему не повезет!
Второй дом семьи Лю достиг дружеского консенсуса.
в то же время.
На другой улице, в небольшом доме.
Госпожа Лю Сан скривила губы и сказала зловещим тоном: «Старший брат добр к этой девушке, которая выросла в сельской местности. Он также открыл зал предков. Глава семьи действительно гордится этим».
Делай что хочешь.
Жалко, что она вышла замуж за неудачника, который во всем уступает.
Его глаза скользнули на пузатого мужчину, сидящего в кресле, и на сердце у него стало тяжело.
Лю Санье не знал о презрении своей жены, поэтому открыл глаза и повторил: «Кто сказал, что это не так? Фильм маленькой девочки теряется, если она его теряет, но она все равно случайно находит его. в маленьком месте ее будущий брак будет проблематичным».
Госпожа Лю Сан — обывательница и проницательная. Она закатила глаза и подумала об одной идее.
«Лю Чжичжи здесь впервые, поэтому у нее, вероятно, нет носового платка, который она могла бы передать. Что вы думаете о наших двух неудачниках? Почему бы нам не привести их с собой завтра? Если мы сможем поймать взгляд этой девушки , возможно, мы сможем воспользоваться этим».
Он знает, что старший брат очень добр к этой девочке. Он подарит ей все хорошее. Если третья спальня сможет получить немного... хе-хе-хе. «Хорошо, тогда приведи завтра с собой этих двух девушек». Сказала госпожа Лю Сан с презрением.
Ее лицо выглядело немного лучше, когда она представила возможные преимущества.
Если рассуждать логически, г-н Лю тоже из семьи Лю и не должен быть таким бедным.
Но я его терпеть не могу, потому что он игрок и любитель красивых женщин. Он только что расстался с семьей, и о нем некому заботиться. Он комфортен, как ветер. Он может делать все, что хочет, и тратить деньги как воду.
Что касается госпожи Лю Сан, то она изначально была купчихой с близорукими глазами и не очень хорошо умела вести домашнее хозяйство. В те годы она послушно возвращала деньги обратно, когда ее уговаривала семья свекрови.
Пара много тратила, а зарабатывала мало, и сколько бы богатства они ни имели, все они были потрачены впустую!
…
Миссис. Лю Сан не любит своих дочерей, и она видит их очень часто.
Попросив горничную передать послание, она начала готовить одежду и украшения, которые надеть на завтра.
Лю Даси и Лю Эрси были ошеломлены, когда узнали, что мать везет их в особняк Лю Гогуна.
Видя, что они сбиты с толку, горничная неясно передала мысль госпожи.
Обе девушки поняли.
Неудивительно, что моя мама взяла их с собой. Оказалось, что она хотела использовать их, чтобы доставить удовольствие Лю Чжижи.
Лю Эрси был более коварным, чем Лю Даси. Подумав, что это может быть ее шанс, она сверкнула глазами и смоделировала в уме несколько сценариев приветствия Лю Чжичжи.
Лю Чжичжи, должно быть, не привык к этому после того, как вырос в сельской местности и вернулся в особняк Лю Гогуна.
Возможно, знакомая личность окажется более симпатичной? -
На следующий день.
Шен Нянь, одетый в одежду четырех безопасных и счастливых людей, выглядел совершенно по-новому, еще ярче и элегантнее, чем в предыдущий раз.
Слегка нанесите пудру и ромашку, чтобы глаза стали яркими и хорошо смотрели.
Платье ярко-красного цвета Луося, на голове у нее новая Бу Яо из павильона Линлун.
Он такой легкий и покачивающийся при ходьбе, это действительно красиво.
Когда пришло время, Шэнь Нянь в окружении служанок прибыл на место церемонии.
"Папа."
Лю Гогун потянул свою дочь и попросил ее встать рядом с ним.
Он посмотрел на членов семьи Лю и сказал глубоким голосом: «Позвольте мне представить всем, это моя дочь. Давайте все познакомимся друг с другом. Не сталкивайтесь со своей семьей, когда выходите на улицу».
Старый герцог тоже приехал поддержать внучку.
Он сказал с улыбкой: «Чжижи и семья Лю совершенно одинаковы, поэтому никто не сможет ее не узнать».
Тон был нежным и мягким, но члены семьи Лю вообще не осмеливались пренебрегать им.
Все кивнули в знак согласия.
«Да-да, на первый взгляд старшая женщина из нашей семьи Лю».
«Не правда ли? Как только я увидел старшую женщину, я почувствовал себя очень близко к ней».
…
Шэнь Нянь посмотрел на членов семьи Лю, и выражения их лиц не могли быть более искренними.
Сентиментальная дама даже достала платок и вытерла уголки глаз, как будто жалея ее.
Если бы Шэнь Нянь не учуял слабый запах лука, он бы почти поверил крокодиловым слезам.
Фальшивый.
Они все очень хороши в актерском мастерстве.
В этот момент Лю Эрси по-знакомому шагнул вперед и взял Шэнь Няня за руку: «Сестра Чжичжи, я из третьей комнаты, сестра Инь, меня зовут Эрси».
Девочка ярко и невинно улыбнулась и искренне и ласково похвалила: «Сестричка Жижи, ты такая красивая».
Шэнь Нянь уклонилась от ее протянутой руки и прямо сказала: «Если тебе есть что сказать, я не люблю держаться за руки с незнакомцами».
(Конец этой главы)