Глава 477: Его сестра достойна любого в мире.

"Да!" Лю Цзи согласился.

Лю Шэн был избит своим старшим братом и сердито посмотрел на него.

Коварный, Лю Дацзи такой интриганский!

Поскольку Лю Дацзи любит преподавать, он мог бы остаться в академии. Зачем возвращаться, когда ему нечего делать?

гнев.jpg

«Сестра, я также могу помочь тебе найти это». Лю Шэн искал присутствия.

Шэнь Нянь сначала ободряюще взглянул на своего старшего брата, затем утешил третьего брата и тихо сказал: «Третий брат занят официальной работой, и я не хочу тратить время на отдых третьего брата».

Лю Шэн выпалил: «Я не устал!»

Он наконец-то так сблизился со своей сестрой, но что ему делать, если его старший брат возьмет на себя инициативу?

Шэнь Нянь: «…»

«В следующий раз, в следующий раз я обязательно назову тебя третьим братом». Шэнь Нянь снова начал небрежно рисовать торт.

Желающих ей помочь так много, что не надо кричать. Всем, кто столкнется с ними, будет оказана помощь.

Это действительно беспокоит.

Услышав ответ сестры, Лю Шэн взглянул на Лю Цзи, его глаза были очень гордыми.

Он быстро отвернулся и договорился с сестрой: «Все, позвони мне, если что-нибудь будет в будущем».

Шэнь Нянь без колебаний согласился: «Хорошо».

Лю Цзи увидел гордость в глазах Лю Шэна и щелкнул пальцами.

Очень хорошо, Лю Шэн чешется!

Мой младший брат может преподать мне урок в любое время, и мне срочно нужно достать саженцы фруктов для моей сестры.

После того, как все вернулись в свои дворы, Лю Цзи достал свой жетон и попросил своего слугу пойти в дом Чжана на востоке города. Он просто ждал результатов договоренностей.

Думаю, саженцы фруктов, которые хочет моя сестра, будут отправлены самое позднее на следующий день.

Позаботившись о делах сестры, Лю Цзи пришёл во двор, где находился Лю Шэн.

Его лицо потемнело, когда он обнаружил, что его двор находится очень близко к двору его сестры.

Лю Шэн ожидал прихода Лю Цзи и ждал во дворе.

«Большой брат здесь».

Здравствуйте, - он махнул горничной, чтобы она налила чай старшему молодому господину.

Глаза Лю Цзи потемнели, и выражение его лица стало суровым, как у Лю Гогуна: «Тебе вполне комфортно».

Лю Шэн улыбнулся и сказал со стыдом: «Моя сестра вернулась. Я счастлив. Если у меня хорошее настроение, я буду чувствовать себя комфортно везде».

Лю Цзи: «…» Я хочу повесить этого идиота на дереве и избить его!

В конце концов его забота о сестре победила все остальное. Его голос был глубоким: «Я слышал, что между Жижи и матерью нет нежности...?»

Лицо Лю Шэна посветлело, его брови нахмурились, а тон стал неуверенным: «Я всегда чувствую, что мама не любит Чжижи».

Причина, по которой он не уверен, заключается в том, что он думает, что это не имеет смысла.

Жижи родилась у матери на десяти месяцах беременности, поэтому повода для недовольства у нее не было.

Лю Цзи тоже не мог понять: «Ты не чувствуешь себя неправым?»

«Мать любит Ли Ючжу как сокровище, как она могла не любить свою собственную дочь?!»

С тех пор, как моя сестра вернулась домой, я вспомнил о поведении моей матери, а глаза Лю Шэна были полны замешательства: «Брат, если ты не веришь тому, что я говорю, спроси своего дедушку и отца или пойди к своей матери, и ты все поймешь». знать."

Лю Цзи действительно верил в большую часть этого, но находил это невероятным.

Увидев, что брови его старшего брата настолько нахмурились, что он мог убить кровососущее насекомое, Лю Шэн сказал: «Я думаю, теперь все хорошо. Мама может жить своей жизнью, а Чжижи может иметь нас, не мешая друг другу. Это хорошо».

Мать привыкла к себе, и изменить ее характер будет крайне сложно. Судя по его пониманию сестры, у сестры нет времени помочь ей поправиться.

Лю Цзи сменил тему: «Какие отношения между моей сестрой и принцем Сяо?»

«Брат уже знает, не так ли?» Выражение лица Лю Шэна было не таким уж хорошим. Со знанием дела задаём вопросы!

Закончив говорить, он кисло добавил: «Чжижи больше всего доверяет принцу Сяо. У нее были хорошие отношения с принцем Сяо до того, как мы с отцом нашли ее. Для них это будет вопросом времени… рано или поздно».

Лю Цзи услышал смысл его слов, и его лицо потемнело. Он чувствовал то же беспокойство, что и Лю Шэн раньше, когда его сестру скучали еще до того, как она вернулась домой.

Лю Шэн разозлился, когда подумал об императорском указе принца Сяо о предложении руки и сердца, и не мог не пробормотать: «Принц Сяо — благородный человек, поэтому ему нехорошо влюбляться в кого-либо…»

"Что ты имеешь в виду?" Лю Цзи похолодел: «Как ты думаешь, Чжижи плохой?»

  Принц Сяо действительно красив и талантлив, и он является редким талантом в Чжунду и даже в Дай Вьете.

но.

Его сестра достойна любого в мире.

Лю Шэна случайно обвинили, и он сказал с угрюмым лицом и очень твердым тоном: «Почему я думаю, что Чжи Чжи такая плохая? Моя сестра хороша во всем!»

Лю Цзи — бессердечный человек, даже не думайте несправедливо обвинить его!

Лю Цзи увидел выражение лица глупого брата и понял, о чем он думает. Его невыразительное лицо выражало молчание.

Прошло более десяти лет. Будет ли он продолжать использовать тот же трюк, чтобы обвинять других?

Лю Цзи, слишком ленивый, чтобы разговаривать с Лю Шэном, посмотрел на него так, словно он был умственно отсталым, встал и ушел, направляясь в главный двор.

Жена герцога была в ярости, потому что Шэнь Нянь подобралась слишком близко к людям на экспертной фабрике, и ее лицо было черным, как чернила.

Люди внизу молчат, как цикады, и жалуются в душе.

Я не знаю, почему мадам всегда смотрит на старшую даму. Всякий раз, когда старшая женщина делает что-то, что ее не устраивает, она злится.

«...Никто в Чжунду не избегает толпы инсайдеров, как змей и скорпионов, но она настолько сильна, что просто приглашает Сяо Хуэй прийти в дом, и даже идет согревать чей-то дом. Не думает ли она, что герцог Хаус уже достаточно пошутил?

Говоря это, он снова почувствовал себя обиженным, и его слова были полны гнева.

«Я попросил эту девушку Чжижи выучить правила ради ее собственного блага и блага Герцогского дворца. Пока она выучит некоторые правила, она будет знать, что к экспертам нелегко подобраться. Почему Лю Чжижи такая невежественная? Я ее биологическая мать, могу ли я причинить ей вред?

Никто из ожидавших слуг не произнес ни слова.

Возможно, у жены герцога благие намерения, но старшая дама только что вернулась и упомянула, что выучила некоторые правила. Кажется, она презирает старшую даму как на словах, так и на словах. Неудивительно, что старшая дама ей не близка.

Лю Цзи услышал все слова жены герцога. Он на мгновение остановился, и в его глазах сверкнула тьма.

Глядя на мать, повернувшись спиной, ему казалось, что он больше не узнает ее.

— Молодой господин… — крикнула горничная в главном дворе.

Слуги поспешно отдали честь: «Я видел молодого господина!»

У всех слуг в главном дворе загорелись глаза, и они почувствовали облегчение.

Разве это не большое облегчение?

Как только старший молодой мастер окажется здесь, мадам не поставит их в неловкое положение.

Жена герцога повернула голову.

Она была в плохом настроении и плохо относилась к старшему сыну.

«Я знал, что вернусь». На лице жены герцога был гнев, обида в глазах и очень обиженное выражение.

Лю Цзи: «Мама шутит».

«Кого ты шутишь?» Чем больше людей говорили с ней, тем больше сердилась жена герцога, и она вытерла глаза от гнева: «Вы, ребята, напрягли свои крылья и больше не воспринимаете меня как мать всерьез. Лю Шэн — бессердечный человек. такой же как ты."

Столкнувшись со своей матерью, каким бы недовольным ни был Лю Цзи, он ничего не мог ей сделать. Он мог только сказать: «Это вина моего сына».

Это сказано настолько метко, что не упускаешь из виду с первого взгляда.

Увидев, что ее сын смягчился, жена герцога начала рассказывать Лю Цзи, почему она недовольна Шэнь Няном.

«Ты знаком со своей сестрой? Как ты себя чувствуешь? Она очень непослушная?»

«Она вернулась уже несколько дней, но ни разу не была у меня во дворе, кроме тех случаев, когда я взял на себя инициативу навестить ее. Чья это дочь? Я сказал, что найму для нее няню, но твой дедушка и твой отец даже отругал меня..."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии