Глава 478: Когда можно есть Гу?
Жена герцога, очевидно, уже давно затаила обиду и не может перестать говорить, как только начинает говорить.
«Быть непослушной и непослушной — это нормально, но она также достаточно смелая, чтобы сблизиться с людьми, которые являются экспертами на фабрике».
Она выглядела очень разозленной, ее голос дрожал от гнева, а в глазах мелькнуло отвращение.
«Кто те люди, которые могут войти на экспертную фабрику? Они все шакалы, тигры и леопарды. Могут ли обычные люди подобраться к ней? Она такая близкая и неотличимая. Как она сможет это сделать, если не выучит правила? Просто смотри, и твой отец снова ее испортит. Если ты упадешь, Лю Чжижи рано или поздно доставит большие неприятности…»
Лю Цзи какое-то время терпела это, но когда она услышала это, она прервала его глубоким голосом.
"Мать!"
"Вы прошли!"
Лю Цзи был безразличен к недоверчивому выражению лица госпожи Шанго и продолжил: «Мама, ты думаешь, что ты слишком жестока с Чжижи?»
Иметь в виду…!
Это не обычное заявление.
Жена герцога не могла поверить, что ее сын действительно может так с ней разговаривать, и ее губы задрожали.
"ты…"
Лю Цзи не дал ей продолжать, а нахмурился и сказал: «Чжижи — твоя биологическая дочь. Она недавно вернулась. Все, что ты хочешь, это чтобы она выучила правила, но есть ли в тебе след материнской любви и тепло для нее?
"Почему нет?" Г-жа Го сердито встала, ее лицо, потерявшее часть плоти из-за возраста, выражало немного подлости.
«Почему я хочу, чтобы она выучила правила? Это не для ее же блага. Она все еще может выйти замуж, когда она такая. Если она разведется, человеком, который будет смущен, будет герцог страны».
Чем больше я говорил, тем больше я чувствовал, что мои мысли имеют смысл, и выражение моего лица становилось более уверенным.
Лю Цзи сжал руки в кулаки и терпеливо спросил: «Что будет с моей матерью, если Ли Юйчжу разведется?»
Снято!
Жена герцога нежно похлопала Лю Цзи по спине.
«О чем ты говоришь! Ючжу вежлива и элегантна, и третий принц любит ее, поэтому она не разведется». После ругани жена герцога разочарованно сказала: «Ючжу тоже твоя сестра, разве ты не можешь надеяться, что она выздоровеет?»
Глаза Лю Цзи сверкнули недоверием, чувствуя, что он не может общаться со своей матерью.
«Мама, ты не пристрастна? Почему у тебя есть материнское сердце к Ли Юйчжу, но ты так... безразличен к Чжижи? Ли Юйчжу — всего лишь твоя племянница, а Чжижи — твоя биологическая дочь».
Слово «бизон» произносится с необычным акцентом.
Лицо жены герцога на мгновение напряглось, она отвела взгляд, отказываясь признавать свой фаворитизм, и сказала несчастно: «По душам, ваша сестра не обращается со мной как с матерью, и вы все еще ожидаете, что я буду относиться к ней хорошо?»
«Ты тоже не считаешь Чжижи своей дочерью», — парировал Лю Цзи.
Жена герцога сказала с невозмутимым выражением лица: «Ты наконец вернулся, потому что ссорился со мной, верно?»
«Мой сын не смеет».
Просто разочарован.
Ничего страшного, если его мать не заботится о нем и Лю Шэне. Он думал, что ей нравятся девушки, но кто знал, что это не так? Она любила только своих племянниц и не заботилась об их биологических детях.
Лю Цзи — старший сын Лю Гогуна. Жена о нем высокого мнения, поэтому сказала: «Не говори о сестре, это не будет раздражать».
Говорите о других вещах небрежно.
«Я слышал, что Ючжу беременна. Ты сходи к нему завтра. В конце концов, мы выросли вместе. Не теряй впустую отношения брата и сестры, которые ты культивировал с большим трудом».
«Я слышал, что император доверяет третьему принцу и ценит его. Если Южу родит законного сына...»
Лю Цзи не ожидал, что госпожа Ли вообще осмелится сказать это. Лицо его слегка изменилось, и он сразу сказал: «Мама!»
«Кабинет герцога не принимает чью-либо сторону, ты забыл, что сказал мой отец?»
Жена герцога не восприняла это всерьез и пожаловалась, что Лю Цзи говорил слишком громко и напугал ее.
«Почему ты такой серьезный? Разве это не дома?»
Лю Цзи: «…»
Понимая, что он не может общаться, Лю Цзи некоторое время посидел, а затем нашел предлог, чтобы уйти.
Я понимаю. Как только Лю Цзи ушел, жена герцога тут же опустила лицо.
«Один-два, никто не в здравом уме!»
Сказав это, он сердито развернулся и пошел обратно в дом.
-
Принцесса Ю вернулась во дворец. Чем больше она думала о том, что произошло за день, тем злее становилась. Она холодно крикнула: «Ведьма-рабыня».
Слуга поспешно сказал: «...У мастера Ву серьезная травма. Правительственный врач осмотрел ее и сказал, что ему нужны хорошие роды, и он не может вставать с постели в течение трех месяцев».
Именно тогда принцесса Юй вспомнила, что Сяо Чжи ударил рабыню-ведьму, и почувствовала, что его ладонь словно ударила ее по лицу.
"Напрасно тратить."
Слуга опустил голову и не выразил никаких эмоций на лице.
Кого из слуг в особняке принца Юй никогда не называли никчемным? Они к этому привыкли.
Просто тратьте, просто тратьте, пока ваша жизнь еще здесь.
Принцесса Юй не знала, о чем думает ее слуга, поэтому она наняла еще одного доверенного лица, которого привезла из Вунани.
«Принцесса». Мужчина необычно высокого роста, с глубокими глазами, прямым носом и ярко выраженными экзотическими чертами лица приветствовал принцессу У Нань.
Принцесса Ю взглянула на горничную рядом с ней.
Служанка держала в руках деревянный ящик размером с две ладони и подошла к отдающему честь мужчине.
Она очень хорошо себя ведет, спина у нее прямая, глаза неподвижны. Но если присмотреться, то можно увидеть страх в ее глазах, а ее тело чрезвычайно напряжено.
Бояться неудивительно, ведь невидимых ядовитых насекомых боятся все.
Принцесса Ю спокойно приказала: «Сегодня вечером подари ему подарок, который я приготовила для маленького зверя».
Зверёк полон яда, и обычные ядовитые насекомые не могут его убить. Сейчас у нее нет намерения убивать маленького зверя. Его кропотливые усилия до сих пор приносят большую пользу.
Однако это насекомое Гу было тщательно выбрано ею для маленького зверя, и она гарантировала, что его жизнь будет хуже смерти.
Подумав о чем-то, красивое лицо принцессы Юй наполнилось радостью.
Человек с глубокими глазами ответил, взял коробку, повернулся и ушел.
Он из Вунани, поэтому не боится ядовитых насекомых.
Люди, посланные принцессой Юй, пришли в особняк Сяо и перелезли через стену, как будто вошли в необитаемую землю, и нашли двор, где жил Сяо Хуэй.
Осторожно поднявшись на крышу, я снял черепицу...
Внезапно коробка с червями издала легкий щелкающий звук, похожий на прыжки блох, из-за чего у людей каждый раз онемела кожа головы.
Глаза человека в черном сузились, и на его лице появился странный цвет.
Это…?
Дело о том, что люди во дворце Мингуан были пожраны ядовитыми насекомыми, было засекречено, и мало кто об этом знал. Естественно, доверенные лица принцессы Ю, которая целыми днями занималась только боевыми искусствами, не знали об этом.
Как будто его что-то потревожило, щелкающий звук, доносившийся из коробки с насекомыми Гу, становился все более и более очевидным.
Человек в черном был озадачен. Поколебавшись некоторое время, он открыл коробку. Неожиданно выползший из коробки клоп мгновенно раздулся, и из его спины хлынула черная жидкость.
Цвет странный, запах рыбный, от этого у людей зябнет всем телом.
Набравшись опыта, человек в черном почувствовал, что эта штука очень опасна, поэтому выбросил коробку и отступил назад с пугающей скоростью.
Как только он отступил назад, опухший Гу взорвался, и черная липкая жидкость покрыла крышу.
Даже птицу сожрали мгновенно, как будто ее и не было.
Лицо человека в черном от шока поменяло цвет.
!!”
Что происходит? Когда Гу можно проглотить мгновенно? !
Когда голова человека в черном собиралась взорваться, откуда-то издалека послышался холодный голос: «Принцесса Вунани знает только этот трюк. Честно говоря, я совсем не могу взбодриться».
(Конец этой главы)