Сердце третьего принца смягчилось, и он холодно посмотрел на наложницу: «Если ты не можешь говорить, уходи».
Наложница Сюй выглядела обиженной и убежала с красными глазами.
Третий принц рассердился, и когда он увидел, что эти люди плотно заблокировали комнату, на его красивом лице появился намек на нетерпение.
«Все выйти!»
Наложница третьего принца несчастно фыркнула, развернулась и ушла.
Когда Инъин Яньян увидела, что ее госпожа ушла, она коротко отдала честь и последовала за ней из комнаты.
Опущенные глаза Ли Юйчжу сверкнули удовлетворением.
Пока она жива, она никогда не позволит этим ублюдкам увидеть шутку!
Ее живот снова свело, и Ли Юйчжу было так больно, что она чуть не заплакала.
Тяжело переносить боль рождения избалованного и избалованного ребенка.
Женщина на кровати была бледна, на лбу выступили капельки пота. Выражение ее лица неизбежно было немного свирепым из-за сильной боли.
Макияж, который она нанесла для дворцового банкета, еще не смыт. Теперь, в сочетании с потом на лице, лицо Ли Юйчжу выглядело как перевернутая палитра, очень размазанная.
Третий принц никогда раньше не видел такой недостойной женщины и был ошеломлен.
Вэнь По наконец выдохнул и сказал: «Я встретил Третьего принца».
Третий принц вздохнул с необъяснимым облегчением, убрал руку, которую держал Ли Юйчжу, и перестал пытаться достать носовой платок, чтобы вытереть руки. Его лицо было не очень красивым.
«Почему я должен быть вежливым в это время? Почему бы мне не взглянуть быстро на госпожу Ли?»
Венпо: «Да, да».
Закончив говорить, он поспешно шагнул вперед.
Ли Юйчжу не знал о неприязни третьего принца. У нее сильно болел живот, как будто кто-то чем-то ударил ее по животу, один за другим, а по телу выступили слои пота, как будто ее только что выловили из воды.
«Дитя мое, спаси моего ребенка скорее».
Видя, что она в такой момент все еще не забыла своего ребенка, третий принц немного растрогался.
Он остановился, как изначально планировал, и сказал нескольким женщинам из конюшни: «Сделайте хорошие роды, если с ребенком моего принца что-то пойдет не так, вы можете просто сохранить ему жизнь».
Три стабильные женщины: Боже мой, кто-то здесь вот-вот умрет несправедливо.
Так взволнованные, трое Вэнь По переглянулись, засучили рукава и начали проверять.
Это вопрос жизни, так что не будьте беспечны.
Затем третий принц со спокойной душой вышел.
«Ах… это так больно!» В комнате Ли Юйчжу вскрикнул от боли, вены на тыльной стороне его рук обнажились, и от укусов рта текла кровь.
Вэньпо: «Мадам, не кричите так громко, сэкономьте немного сил, подождите осторожно, и у вас закончатся силы».
Ли Юйчжу было так больно, что ее душа чуть не улетела. Ее слов не было слышно, и она продолжала кричать.
"Это больно…"
— Ты еще не вышел?
"Торопиться."
«Я больше не буду рожать, я больше не буду рожать, ах…»
Каждый звук печальнее предыдущего.
Когда По Вэнь увидела ее в таком состоянии, она подумала, что это не сработает.
На 77% своей силы еще до рождения, что мне делать потом?
Умы Вэньпо вращались очень быстро, и они пробовали всевозможные методы, в том числе кормили их, добавляли в них кусочки женьшеня...
Ничего страшного, если вы не относитесь к этому серьезно. Твоя голова сейчас все еще здесь, но неизвестно, будет ли она там позже.
Вне дома.
Третий принц сидел на большом круглом стуле с резными узорами и покрытом тигровой шкурой, несколько рассеянно глядя в сторону двери.
На сегодняшнем дворцовом банкете королева-мать ясно дала понять, что хочет убить любимую принцессу Ронган.
Я не знаю, какие у них обиды.
У принца хорошее здоровье, и его отец глубоко доверяет ему и пользуется благосклонностью, поэтому младшие братья императора остепенились.
Его путь к трону наконец-то окончен...
Пока принц еще выздоравливал от болезни, он был так близок к трону.
Глаза третьего принца были полны мрака, и его мысли блуждали.
Как неохотно!
Наложница третьего принца только подумала, что третий принц беспокоился о Ли Юйчжу, и была в ужасном настроении.
Инъин Яньян тоже так думала, и ни один из них не выглядел очень красиво.
Наложница Сюй не могла вынести гнева, ее очаровательное лицо было наполнено обидой. «Мастер~~»
Голос нежный и приятный, с чувством обиды.
Третий принц пришел в себя и встретил пару прекрасных глаз, полных обиды и гнева.
Красота радует глаз.
Настроение третьего принца немного улучшилось, когда он посмотрел на мягкое и нежное лицо наложницы Сюй.
«Что-то не так с наложницей Сюй?»
Наложница Сюй — умная женщина, которая знает, когда создавать проблемы, а когда быть внимательной.
Видя, что третий принц расстроен, он тихо сказал: «Я просто хочу сказать, что с сестрой Ли все будет в порядке. Не волнуйтесь слишком сильно».
«Если вы заняты, пожалуйста, идите первым. Наши сестры ждут здесь. Если есть хорошие новости, пусть кто-нибудь расскажет вам хорошие новости».
Конечно, после того, как она произнесла эти слова, глаза третьего принца стали мягче.
Прежде чем он успел что-то сказать, из комнаты послышался хриплый крик.
"ах-"
Третий принц не мог не нахмуриться и сказал: «Хорошо, я поблагодарю тебя за тяжелую работу».
Сказав это, он проигнорировал болезненные вопли в комнате, решительно встал и ушел, не оглядываясь.
Он не знал, каково рожать другим женщинам, но он просто чувствовал, что крики Ли Юйчжу были слишком преувеличены.
Это так больно?
Или ты имеешь в виду, делать это только для себя?
Как только эта мысль выйдет наружу, вы уже никогда не сможете вернуть ее обратно——
В конце концов, Ли Юйчжу настолько высокомерна, что в будущем ей следует научить ее уважению и смирению.
Увидев, что третий принц уходит, не оглядываясь, наложница Сюй прикрыла рот носовым платком, вышитым ромашками, и хихикнула.
«Наша миссис Ли — не что иное, как это».
В ней нет ничего особенного.
Наложница третьего принца скривила губы и промолчала.
В конечном счете, она всего лишь инструмент, проданный семьей Ван третьему принцу, и между ней и третьим принцем есть только интерес и никакой искренности.
Этот человек может делать все, что хочет.
Пока семья Ван не падет, ее статус не пострадает.
Она не хотела беспокоиться об открытых и тайных драках в доме, поэтому относилась к этому просто как к спектаклю.
В это время Ли Юйчжу достиг критического момента.
По Вэнь была так обеспокоена, что вспотела: «Мадам, подождите, ребенок увидел свою голову, старайтесь сильнее!»
«Ах…» Ли Юйчжу снова закричал от боли, и пот на лбу уже пропитал его волосы.
Ее губы были бледными, а глаза были очень красными: «Я больше не могу, я не буду рожать, ах…»
«Мэм, не говорите ничего удручающего. Нет никого, кто был бы наполовину жив. Просто нажимайте сильнее! Нажимайте сильнее! Скоро выйдет!» По Вэнь терпеливо уговаривала ее.
Другой Вэнь Бо принял сильное лекарство и сказал: «Мадам, ребенок не может жить без своей матери. Вы должны держаться…»
Эти слова напомнили Ли Юйчжу.
В доме так много шакалов, тигров и леопардов. Если она просто так пойдет, как ее будут дразнить, если она не пошевелится?
И ее дети…
Глаза Ли Юйчжу внезапно расширились, вены на лбу вздулись, и он сжал простыни обеими руками, используя всю свою силу.
Внезапно нижняя часть моего тела почувствовала легкость.
Венпо улыбнулся и сказал: «Оно рождено, оно рождено, оно рождено».
Ли Юйчжу в изнеможении упал на кровать и тяжело дышал.
Пот выступил у нее в глазах, которые горели и болели, но она не могла их закрыть.
«Мальчик или девочка?»
Венпо: «...она красивая девушка».
Улыбка Ли Ючжу исчезла: «Девушка…»
В качестве первого ребенка она все еще хотела сына.
По Вэнь утешил ее и сказал: «Мадам еще молода, и у нее еще есть шанс. Сначала она зацветет, а потом принесет плоды. Это то же самое».
Пока он говорил, он поднес ребенка к Ли Юйчжу и позволил ей увидеть его.