Глава 530: Некоторым людям нравится есть дыни, а другие встают на колени, чтобы сохранить своих детей.

Глава 530: Некоторым людям нравится есть дыни, а другие встают на колени, чтобы сохранить своих детей.

Он посмотрел на опустившегося мальчика вопросительными глазами, из-за которых было трудно увидеть его истинные эмоции.

«Вы слышали о том, что произошло во дворце?»

Хмурый молодой человек в маске не стал отрицать этого: «Я слышал об этом».

"О чем ты думаешь?"

У А Хуэя был мальчишеский голос, холодный и ровный.

"Заслуживать это."

Это заявление является явным признанием.

Принц слегка усмехнулся и сказал: «Я скрыл вопрос о вашем входе во дворец вчера. Пожалуйста, не входите во дворец в эти дни. Лучше быть осторожным».

А Хуэй: «Я не боюсь».

«Я знаю, что ты не боишься. Ты не хочешь, чтобы Ронг Ан волновался». Принц взглянул на него и заставил молодого человека замолчать одной фразой.

Принц догадался, что это произойдет, и с улыбкой махнул рукой: «Давай, Рон Ан просил тебя вчера, потому что я послал тебя и чуть не выставил Гу в плохом свете…»

Но он рассказал об этом матери как о чем-то интересном, и она получила от нее нагоняй.

А Хуэй почувствовал, будто ему в сердце вонзили огненный шар, было тепло, и все его тело уже не было таким мрачным и страшным.

«Сестра Шен сделала это ради меня, принц, пожалуйста, не вини ее».

Почему-то князь почувствовал в своих словах нотку претенциозности.

…»

"Идти."

А Хуэй поклонился и ушел с ошеломленным выражением лица.

Без колебаний.

Особняк герцога штата Лю.

Услышав, что А Хуэй приближается, Шэнь Нянь улыбнулся и сказал: «А Хуа, принеси мне плащ цвета лотоса, который дал мне А Хуэй. Я надену его и покажу ему».

"да."

А-Хуа повернулась, чтобы взять его, и когда она вышла, в руке у нее был красивый мягкий меховой плащ.

Шэнь Нянь надел его и быстрым шагом пошел в гостиную, чтобы увидеть А Хуэя.

Прежде чем кто-либо вошел, раздался ясный голос.

А Хуэй сидел, когда услышал звук, и поспешно встал, чтобы поприветствовать его.

«Сестра Шен».

Зловещий молодой человек с все более плохой репутацией показал перед Шэнь Няном свою мягкую сторону. На его замаскированном лице не было никакого выражения, но глаза стали заметно мягче.

Аура, исходящая от всего его тела, уже не такая мрачная и страшная.

"Привет!" Шэнь Нянь ответил и оглядел А Хуэя с ног до головы.

Она заметила, что он снова стал выше, и сказала с улыбкой: «Ах Хуэй, ты снова стал выше».

Молодой человек, который раньше был младшим братом, так долго был вместе, и ей очень хотелось быть самой собой. Какие хорошие вещи у нее были, она всегда думала о ней, а Шэнь Нянь долгое время считал людей младшими братьями.

А Хуэй не обратила на себя внимания, взглянула на Шэнь Няня и сказала: «Сестра Шэнь тоже стала выше».

Приехав в Чжунду, Шэнь Нянь хорошо ел, хорошо спал и быстро стал выше.

Она такого же роста, как Лю Гогун, и выше других девочек того же возраста.

Ты еще можешь вырасти еще два года, и ты обязательно будешь довольно высоким.

У девушки прекрасная фигура. Она выглядит хрупкой, но на самом деле полна сил. Ее лицо совершенно длиннее, менее очаровательно и более ярко, глаза блестят, как звезды, а тело излучает яркий темперамент.

Услышав, как А Хуэй сказал, что он стал выше, Шэнь Нянь ярко улыбнулся, обернулся и сказал: «Посмотри, плащ, который ты мне прислал, разве он не выглядит хорошо?»

Конечно, А Хуэй помнил, что материал для этого плаща был сделан им самим.

Сестра Шен так заботится о своих чувствах, что даже специально съездила в них, чтобы надеть их и увидеть самой. А Хуэй чувствовал себя очень счастливым.

Он тут же кивнул: «Помни, это выглядит хорошо».

Удовлетворенный комплиментом, Шэнь Нянь усадил А Хуэя, посмотрел на него и спросил: «Ваша поездка прошла гладко?»

А Хуэй послушно сел рядом с ней и кивнул, услышав слова.

«Ну, а где сестра Шен? Я слышал, что вчера что-то произошло во дворце.

У Хуэя раньше были проблемы с едой и одеждой, поэтому он не заботился о праздновании Нового года.

Только.

Глядя на Шэнь Няня, который так заботился, молодой человек почувствовал тепло в сердце и сказал: «Еще следующий год».

«Да, впереди еще следующий год!» Шэнь Нянь улыбнулся.

Когда она узнала, что А Хуэй только что вышла из дворца, она потерла руки, сплетничая в глазах.

«Ах Хуэй, что происходит во дворце? Я говорю о том, что происходит во дворце Мингуан».

А Хуэй не упомянул, что несчастье королевы-матери Инь произошло по ее собственной вине, и рассказал правду о дворце Мингуан.

«Травмы на лице королевы-матери Инь не могли быть вылечены. Она была в ярости, узнав об этом. Она чуть не убила всех врачей Императорского госпиталя, но ее остановил император...»

Она также проклинала всех во дворце, как землеройка, нападая на всех без разбора.

Эти дяди ничего не сказали.

Шэнь Нянь съел следующий кусок дыни и остался полностью доволен.

Они сказали всего несколько слов, прежде чем слуга сообщил, что принц Сяо здесь, и она усмехнулась.

…Сяо Цзиньчжи, должно быть, знает, кто тот храбрый человек, который пнул королеву-мать страны в яму. Правда вот-вот откроется!

Некоторые люди с радостью едят дыни, а другие встают на колени, чтобы сохранить своих детей.

Ли Юйчжу переполнилась недоверием, когда услышала, что третий принц сказал, что отдаст своей наложнице ребенка, которого он родил.

"Владелец?"

Третий принц посмотрел на ее бледное лицо и отвернулся.

«…Наложница хорошо позаботится о ребенке. В любом случае они все в одном доме. Вы можете позаботиться о ребенке в любое время».

Речь этой большой свиньи может разозлить Ли Ючжу до смерти.

«Сэр, лучше, чтобы ребенка воспитывала его биологическая мать…»

Как мог третий принц не знать этой правды? Но кто сделал Ли Юйчжу бесполезной в качестве своей наложницы? Он мог только обидеть ее.

«У наложницы никогда в жизни не будет детей. Не волнуйтесь, она будет относиться к ней как к своей».

Если бы Ли Юйчжу не держал ребенка на руках, ему хотелось бы поцарапать лицо третьего принца Хуа.

Наложница не может родить ребенка сама, поэтому, если она украдет своего ребенка, кто даст ей лицо?

Она была так зла, что хотела кого-нибудь убить, но Ли Ючжу не показала этого на своем лице.

Она опустила голову, ее нежное правое лицо было обращено к третьему принцу, слезы текли из ее глаз, и у нее была хрупкая красота.

«Я верю в тебя. Но, но...» — рыдала она, — «ребёнок — это моя жизнь, как я могу сдаться?»

Третий принц не мог вынести слез красавицы, но эта капля нетерпимости не смогла помешать ему запланировать.

«Давайте сделаем это, позвольте мне сказать моей наложнице, чтобы вы могли увидеть ребенка в любое время».

Дыхание Ли Юйчжу было застойным, и она чуть не умерла на месте.

…»

Это человеческий язык?

Она родила ребенка, и ей пришлось просить, чтобы увидеть его.

Третий принц увидел, что Ли Юйчжу молчит, и подумал, что она недовольна, поэтому нахмурился от неудовольствия.

«Ладно, решено, отдадим ребенка наложнице».

Сказав это, он перестал смотреть на Ли Ючжу и повернулся, чтобы уйти.

"Госпожа Ли, отдайте ребенка рабу." Пожилая монахиня, которую привел третий принц, вышла вперед и хотела забрать ребенка из рук Ли Юйчжу.

Рука Ли Юйчжу, державшая ребенка, слегка напряглась, и она повернулась боком, выглядя отказывающейся сотрудничать.

Голос старшей бабушки был наполнен предупреждением: «Госпожа Ли, вы хотите меня разозлить?»

Ли Юйчжу: Нет, ей не хватает смелости.

После момента конфронтации Ли Юйчжу отпустил.

Мама взяла ребенка и сказала: «Старый раб, пожалуйста, уходи».

Уйти с людьми.

Во дворе вдруг стало тихо. Хозяин ничего не говорил, слуги не смели дышать, и воцарилась гробовая тишина.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии