Глава 531: Человек с удивительными скелетами
Ли Юйчжу боялась, что потеряет контроль и закричит, поэтому проклинала то, что было у нее на сердце, и так сильно ущипнула себя за ладони, что ее губы почти кровоточили от укуса.
Детский лепет в комнате исчез, и тишина стала удушающей.
Мать ребенка сидела с бесстрастным выражением лица, пока ее руки и ноги не похолодели.
Много времени.
Ли Ючжу сказал: «Вот кто-то идет».
Горничная вошла с трепетом: «Мадам».
«Приготовь воду». — хрипло сказал Ли Ючжу.
"да."
Как раз в тот момент, когда горничная собиралась обернуться, голос женщины снова прозвучал: «Отправьте все, что нужно даме».
Когда Ли Юйчжу произнес эти слова, его сердце заболело.
Она была разочарована рождением дочери, но отдавать ребенка никогда не думала.
Если ребенка воспитывает кто-то другой, остается ли он его собственным?
Смешно говорить, что она может пойти посмотреть это в любое время.
Ли Юйчжу не тот человек, который принимает судьбу. Вода в ванне течет по ее телу, и ее разум, который был настолько разгневан, что она растерялась, прояснился.
Для настоящего плана единственный способ — сначала стать наложницей.
Когда она станет наложницей, это будет вопросом времени, когда она заберет ребенка, исходя из своих планов.
…
Изысканный и великолепный двор.
Из-за китайского Нового года это место пылало красным, оконными решетками и уникальными красными фонарями... Все слуги выполняли свои обязанности, и было очень оживленно.
Мама подошла с ребенком на руках.
Наложница династии Шан выглядела счастливой, когда увидела это, и сказала: «Ребенок родился».
Говоря это, он подошел, чтобы увидеть ребенка.
Прошло всего два дня, а малышка в пеленках еще не выросла, так что не хочу хвастаться.
«Это странно… так уникально». Наложница Шан наконец нашла подходящее прилагательное.
Горничная, выросшая с наложницей Шана: «…»
привыкли к.
Не сердитесь!
Не сердитесь!
Хорошо поработал над психологической конструкцией, привычно запихнул ее в мелочь и сказал с улыбкой: «Не видишь, боковая наложница прямолинейнее, к тебе следует относиться побольше».
Отправьте малыша к бабушке, чтобы она пощупала его. Вещь легкая и воздушная.
Вы можете сказать, что это банкнота, даже не глядя на нее.
Дочь самого богатого человека действительно необыкновенная. Она тратит деньги в больших количествах с помощью банкнот.
Мама подумала про себя и сказала: «О, наложница – хозяин, как я могу осмелиться заботиться об этом?»
Сказав это, он вежливо объяснил наложнице Шан: «Все дети такие, когда рождаются. Все будет хорошо, когда они вырастут».
Наложница Шан похлопала себя по губам и прямо сказала: «Это хорошо. Позвольте мне просто сказать это. Отец и мать оба красивы, так почему же родился маленький красный шарик?»
На лбу горничной появилась черная линия.
«...Хозяин, хватит говорить! Почему бы тебе не пойти отдохнуть?»
Наложница Шан посмотрела на маленького ребенка, который казался ей неудовлетворительным, покачала головой и сказала: «Это не сработает, я все еще хочу быть близкой со своей «дочерью», иди и делай свою работу, не разговаривай с ней». мне..."
…»
Улыбка горничной стала натянутой, и она вежливо отослала ее.
Когда она вернулась, она увидела, как наложница Шана весело махала ей рукой: «Иди и посмотри, рот этого ребенка так весело шевелить, но жаль, что он слишком мал, поэтому я не смею его держать».
Тон был полон сожаления.
Служанка посмотрела на своего хозяина глупо и мило, ее лицо было полно беспомощности.
«Хозяин, ты насмерть обидел людей, почему ты все еще развлекаешься здесь!»
Ее глаза были полны сомнений, и она, очевидно, действительно не знала. Я не знаю, сколько раз горничная теряла дар речи. Она посмотрела на красного ребенка в пеленах и сказала: «Учитель, вы похитили этого ребенка у госпожи Ли…»
Прежде чем он закончил говорить, наложница Шана неодобрительно подняла брови.
— Не говори так резко. Что такое грабеж? Третий принц мне его не дал. Как я мог его ограбить?
Она любит детей, но никогда не думала их грабить. Учитывая ее ценность, какого ребенка она хочет, чтобы стоило ограбить ребенка Ли Юйчжу?
Нет, я сказал, что после рождения ребенка Ли Юйчжу потеряла сознание и ей нужно отдохнуть, поэтому она согласилась.
«…» Служанка подумала про себя, что хозяин так наивен.
Несмотря на это, третий принц — хозяин, как может госпожа Ли винить его? Он будет только ненавидеть своего хозяина.
«Хотя вы его не грабили, этот ребенок появился в нашем дворе?»
Зрачки наложницы Шан дрожали, она вскрикнула и схватила горничную за руку.
«Тогда что мне делать? Как насчет того, чтобы отправить этого ребенка обратно? Я больше не смогу его воспитывать».
«Моя мать сказала: не думай сражаться с чьими-то дворцами или домами. Я не могу ни с кем драться. Позвольте мне оставаться в безопасности, хорошо есть и пить, и ни о чем не беспокоиться. Я всегда так делала, но Я не могу вынести этой беды. Все просто прыгнуло передо мной...»
Она тихо вздохнула: «Конечно, люди слишком разные и могут создавать проблемы. Меня так жалко».
Служанка видела, как ее хозяин закрывает лицо и погружен в свои мысли, и уголки ее рта снова и снова дергались.
Прежде чем она успела заговорить, наложница Шан растерялась, о чем-то подумав.
Взмах руки.
«Чун Чун, пойди и дай госпоже Ли дюжину банкнот и скажи ей, что дело с ребенком не то, чего я хочу, и деньги будут использованы в качестве компенсации с моей стороны».
Горничная выглядела оцепенелой, поскольку слова ее хозяина становились все более и более возмутительными.
«Учитель, я советую вам не делать этого».
Наложница династии Шан была несчастна, и ее мясистые щеки раздулись.
"Почему это?"
Эту горничную госпожа Шан лично выбрала для своей дочери. Она верная и сообразительная.
Прежде чем наложница Шана вышла замуж, она научилась у нее множеству приемов домашнего боя.
Не говоря уже о том, что это действительно полезно.
Маленькая горничная очень сильно защищала своего хозяина. Просто глядя на наложницу Шана и ее темперамент, который не сильно изменился в будуаре, она знала, что хорошо защищена.
Услышав вопрос хозяина, горничная сказала: «Насколько я понимаю госпожу Ли, у нее сложные мысли. Вы дали мне банкноту. Я не уверена, что она подумает…»
Мадам, я должен сказать, старайтесь держаться подальше от людей, которые слишком много думают, как мадам Ли.
Она пока не придумала, как решить эту проблему, но прекрасно знает, что выбрасывать купюры, скорее всего, будет неблагодарным занятием, поэтому лучше этого не делать.
Как это сделать конкретно, я подожду, пока она вернется, чтобы спросить у жены.
Главным приоритетом является стабилизация мастера.
Не позволяйте ей действовать безрассудно.
Подумав об этом, глядя на наложницу Шана, ее маленькие глаза наполнились грустью.
К счастью, наложница Шана — человек, который прислушивается к советам.
Как только горничная Чуньчунь сказала, что раздача банкнот может иметь противоположный эффект, она немедленно отказалась от этой идеи.
Не могу делать неблагодарные дела!
«Тогда этот ребенок…?» Наложница Шан почувствовала, что маленький ребенок превратился в горячую картофелину, и выругалась, сложив руки на бедрах: «Третий принц на самом деле вор. Он хорошо говорит, но боится, что мне будет скучно, и дает ему ребенка. поднять. На самом деле он дает мне ребенка. Копаю яму, ах, нужен ли мне ребенок..."
У Чуньчуня было грустное лицо, и он поспешно посоветовал: «Учитель, мы еще не вернулись в особняк Шан».
Наложница Шана решительно замолчала.
«Ладно, продолжим ругаться, когда вернемся домой!»
Чуньчунь: «…»
После того, как наложница Шана закончила ругать других, она снова пошла играть с детьми.
Маленький ребенок делает небольшое движение, которое может вызвать у него восклицание.
Глядя на улыбку на лице своего хозяина, Чуньчунь почувствовал, что третий принц, похоже, сделал что-то хорошее.
Хозяин был счастлив, а в доме было настолько оживленно, что слуга Ли Юйчжу, посланный доставить вещи, выглядел как прозрачный человек, быстро приходящий и уходящий.
С какой-то неизвестной мыслью Ли Юйчжу позвонил присланной им горничной.
(Конец этой главы)