Мужчина в черном: «У моего хозяина есть идея весенней охоты в следующем году…»
«Кто твой хозяин?» Взгляд королевы-матери Инь слегка замер.
«Тц!» Человек в черном холодно фыркнул: «Ты не заслуживаешь знать».
Глаза королевы-матери Инь были полны убийственных намерений, и она смотрела на него взглядом, полным зла.
Притворяясь призраком.
В Тай Вьете нет никого, кого бы она не заслуживала знать.
Человек в черном проигнорировал смертельный взгляд королевы-матери Инь, достал деревянную коробку и выбросил ее.
Если бы королева-мать Инь не отреагировала достаточно быстро, деревянный ящик был бы разбит на землю.
В этот момент изнеженная королева-мать Инь почувствовала тупую боль в груди там, где ее ударил деревянный ящик.
"Что это?" Королева-мать Инь нахмурилась.
«Красавица Гу, если ты съешь это, ты будешь вечно молодой в течение десяти лет». - сказал человек в черном.
Десять лет вечной молодости?
Королева-мать Инь была глубоко тронута.
только…
Неужели в этом мире есть что-то такое хорошее?
Она была немного невероятной.
«...Это не так просто, правда?» Королева-мать Инь колебалась.
Это действительно так хорошо и уже давно распространено. Как оно могло расти в тени?
«Бесплатного обеда не бывает». - спокойно сказал человек в черном.
"Какая цена?" Вдовствующая императрица Инь необъяснимо нервничала.
«Чиска мальчишеской крови в день». Грубый голос человека в черном был наполнен улыбкой, что было особенно страшно в темноте ночи, когда он даже не мог видеть своих пальцев.
"Что...?!" Зрачки королевы-матери Инь внезапно сузились, тон ее голоса повысился, и она заговорила резко.
«Вы думаете, так легко пойти против воли небес?» Человек в черном сказал слегка саркастическим тоном: «Я тебе кое-что дал, ты сам решаешь, использовать это или нет».
Сказав это, он в мгновение ока исчез, на цыпочках спустившись на землю.
«Вот идет, следуй за мной». Вдовствующая императрица Инь отдала приказ тайной страже.
Трое тайных стражников гнались за ним, как призраки.
Человек в черном уже ожидал, что нынешняя Королева-Мать Инь не будет честна. Он изобразил на губах саркастическую улыбку, бросил за спину дымовую шашку, снял с себя черный халат и бросил его вниз.
После нескольких поворотов никто не исчез.
Темный Страж: «…»
Вдовствующая императрица Инь усмехнулась над тем, как мужчина в черном сохраняет ее внешний вид, но она честно держала деревянную коробку рукой и никогда не отпускала кончики пальцев.
Вернувшись в храм, она открыла деревянный ящик.
Внутри появилась прозрачная бутылка, в которой застряло маленькое насекомое.
Тело насекомого черное и похоже, что оно готово к нападению.
Вдовствующая императрица Инь не могла решить, использовать его или нет.
Краем глаза она заметила красивого и очаровательного Мэн Линцзы, а затем подумала о шрамах на лице, и у нее было плохое настроение.
С тех пор как королева-мать Инь была изуродована, она наказала многих прекрасных дворцовых служанок и евнухов, в том числе некоторое время назад ее самого любимого **** Сяо Юаньцзы, приговоренного к смертной казни.
Даже служанки Чжоу Чжэна во дворце не избежали ее гнева.
Поэтому во дворце Мингуан, который всегда отличался самой красотой, осталась лишь посредственная дворцовая служанка.
Однако чем больше она смотрела на этих скромных слуг, тем хуже чувствовала себя королева-мать Инь…
Эти люди все время напоминали ей, что ее лицо испорчено.
Мэн Линцзы спокойно и спокойно распорядился, чтобы дворцовые люди что-то сделали, и краем глаза взглянул на Королеву-Мать Инь. Когда он обнаружил, что она держит в руках деревянный ящик, которого он никогда раньше не видел, его глаза слегка сфокусировались.
То есть…?
Вдовствующая императрица Инь произнесла: «Г-н Мэн».
Мэн Линцзы поклонилась и спросила: «Каковы ваши приказы от Королевы-матери?»
"Садиться." Королева-мать Инь указала на сиденье перед ней и жестом пригласила его сесть.
Мэн Линцзы не выказывал никакого притворства, он поклонился и сел.
удовольствие, радость, сердце... каждое слово вызывало у Мэн Линцзы сильнейшую тошноту. На сердце у него похолодело, он закрыл глаза и ничего не сказал.
Он всегда был холоден, как снег, а темперамент холоден, как цветение сливы. Вдовствующей императрице Инь нравились его высокомерие и благородство, и ее не волновало безразличие Мэн Линцзы. Она сделала глоток чая и сказала глубоким тоном: «Господин Мэн, семья Ай кое-что вам доверила».
Мэн Линцзы выглядела равнодушной и ответила: «Я обязательно оправдаю доверие Королевы-матери».
Вдовствующая императрица Инь удовлетворенно кивнула и медленно сказала: «Семья Ай хочет крови мальчика».
«!»
На лице Мэн Линцзы Юньфэнцина появилась незаметная трещина: «...что?»
- сказал он недоверчиво, его тон был полон недоверия.
Детская кровь?
Он знал, что королева-мать Инь была злобной дрянью, но не ожидал, что она может быть такой злобной...
Детская кровь.
Он знал каждое слово, но вместе они вызывали у него ощущение холода, как будто его глаза были забрызганы кровью.
Королева-мать Инь медленно подняла глаза и посмотрела на нее холодным и убийственным взглядом.
"Мистер. У Мэн проблемы с семьей Ай?»
Мэн Линцзы выглядела спокойной: «Почему Королева-мать сказала это?»
«Поскольку у меня нет возражений против Айцзя, почему бы мне не выразить свою благодарность Айцзя?» Вдовствующая императрица Инь усмехнулась: «Или дело в том, что г-н Мэн не может этого вынести и хочет не подчиняться приказам Айцзя?»
Выражение лица Мэн Линцзы не сильно изменилось, когда он заметил, что настоящие глаза упали на него.
«Я не смею». Мэн Линцзы не сказала ни скромно, ни высокомерно.
Похоже, она не принимает во внимание гнев вдовствующей императрицы Инь.
Собственно, объяснение дано в следующем предложении.
«Мне просто интересно, хочет ли королева-мать крови мальчика или девочки…»
Королева-мать Инь долго смотрела на него, не видя никаких эмоций в ее спокойных глазах, а затем удовлетворилась.
Лаская свое лицо, покрытое тканью, королева-мать Инь холодно сказала: «Неважно, мальчик это или девочка».
После разговора закройте глаза.
Дворцовые слуги поблизости осторожно накрыли королеву-мать Инь тонким одеялом и добавили в печь немного древесного угля.
Мэн Линцзы поклонился и ушел.
Подумав о том, что сказала ей вдовствующая императрица Инь, Мэн Линцзы слегка нахмурилась и почувствовала себя встревоженной.
После долгих размышлений он подвинул свое окоченевшее тело, взял свой дорожный жетон и покинул дворец.
Услышав новость о том, что Мэн Линцзы переезжает, королева-мать Инь открыла сонные глаза.
Слегка присядьте, возьмите у дворцового слуги теплый чай, сделайте глоток, а затем скажите: «Отправьте кого-нибудь следовать за ним».
За последние несколько раз она снова и снова терпела поражение в противостояниях с семьей Сяо.
Дядя Инь Го напомнил ей, что внутри была проблема. Она немного подумала и обнаружила, что проблема действительно существует.
У нее есть предатель во дворце Мингуан, и ее статус, похоже, не низкий.
Проверив одного за другим, королева-мать Инь обратила свое внимание на Мэн Линцзы и остальных пятерых человек.
Проблема, которую она подняла сегодня, также была испытанием для Мэн Линцзы.
…Надеюсь, Мэн Линцзы не разочарует семью Ай.
В противном случае!
Щелчком королева-мать Инь разбила доспехи на куски, и улыбка на ее губах была холоднее, чем сосульки за карнизом.
…
Императорский кабинет.
Император и принц вскоре узнали об этой новости во дворце Мингуан.
«Кровь ребенка? Что этот человек хочет сделать?» На красивом и бессмертном лице Сяо Чена появилось выражение отвращения.
Императору тоже было очень любопытно, но он утешил принца: «Принц, не волнуйся, я думаю, что скоро ты узнаешь».
«Все жители Дайюэ — подданные моего отца, и ты просто наблюдаешь, как эта ведьма причиняет вред твоему народу?» Сказал Сяо Чен с серьезным лицом.
Хотя он привык «драться» и не проявлял милосердия ни к семье Инь, ни к червям в суде, он никогда не показывал свой мясной нож невинным беднякам.
Королева-мать Инь хотела крови мальчика, и сокровища каждой семьи в Чжунду определенно не осмелились бы прикоснуться к ней. Потом человек, на которого она напала...
Глаза императора сверкнули острым взглядом, а затем выражение его лица смягчилось, когда он посмотрел на принца.
«Все в порядке, если я не знаю. Теперь, когда я знаю, я не буду смотреть на людей во дворце Мингуан, которые преследуют меня. Принц, не волнуйся, за мной наблюдают. (Конец этой главы)