Шэнь Нянь взял Цинь Цзинь за руку, положил голову ей на плечо и весело сказал: «Нет, нет! Разве я похож на человека, с которым будут обижены? Жена герцога действительно шумная, но мои дедушка и отец могут ее контролировать. Просто Не волнуйтесь."
Жена герцога?
Цинь Цзинь знал все, когда услышал далекий адрес Шэнь Няня.
Он с жалостью коснулся макушки волос маленькой девочки.
Этот действительно слепой. Рано или поздно она узнает, что пропустила!
«Это ее потеря, потому что она не может быть рядом с тобой».
Шэнь Нянь уверенно кивнул: «Это необходимо. Она не заботится обо мне, а я не забочусь о ней. Что в этом такого».
Цинь Цзинь посмотрел в знак согласия.
хороший.
Если вы поторопитесь за чем-то, на вас будут смотреть свысока и вас легко ранить.
«Я слышал, что у вас с парнем из дворца Мингуан хорошие отношения».
Тон очень уверенный, все очевидно.
Умные глаза Шэнь Няня повернулись, раскрывая хитрость маленькой лисы. В следующий момент его лицо вытянулось, и он сказал обиженно: «Я не знаю, старая ведьма нацелилась на меня с самого начала, я так обижена!»
Цинь Цзинь не сомневался в ее словах. Нянь Нянь был хорошим мальчиком и не стал бы необъяснимо обвинять других несправедливо.
Более того, вдовствующая императрица Инь всегда была властной и сделает все, что захочет, с каждым, кто с ней не согласен.
"Я понимаю."
Сказав это, он подсознательно прищурился с прохладой в глазах.
Это выражение — Шэнь Няньшу, эксклюзивное выражение тети Цинь, защищающее ее недостатки.
У кого-то будут проблемы!
На губах Шэнь Няня появилась милая улыбка. Здорово, что тетя Цинь защищает ее~
Им было что сказать, когда встретились их родственники. Ни Шэнь Нянь, ни Ю Ань в тот день не вернулись в особняк Лю Гогуна.
Услышав от Вэнь Пина, что хорошая девочка останется во дворце Цин на ночь, Лю Гогун слегка нахмурился и смущенно спросил: «Не вернешься?»
Он знал только, что его дочь знала принцессу Цин, но никогда не ожидал, что его дочь будет так близка с ней.
Я не могу вернуться!
Вэнь Пин: «Женщина сказала, что хочет остаться во дворце Цин на несколько дней и вернуться, когда ей будет достаточно».
Когда Лю Гогун услышал слово «несколько дней», он сразу потерял самообладание. «Что во дворце Цин привлекает вас, юная леди? Почему вам приходится оставаться здесь на несколько дней?»
«…» Вэнь Пин на мгновение замолчал и сказал: «Мисс, пожалуйста, подойдите поближе к принцессе Цин».
Она сказала, что молодая леди выглядела так, будто относилась к принцессе Цин как к своей матери.
Думая о семье Ли, которой было безразлично, что внутри, а что снаружи, Лю Гогун почувствовал жалость к отсутствию биологической связи у своей дочери и пошел на компромисс: «Пойди и скажи женщине, пусть она останется на столько дней, сколько она хочет, и забери вещи. она к ней привыкла».
Вэнь Пин знал, что герцог пойдет на компромисс, поэтому не удивился: «Да».
Едва она ушла, как в спешке появились слуги консьержа.
«Милорд, второй молодой господин послал кого-то обратно в дом!»
Лю Гогун на мгновение отреагировал, а затем вспомнил, кем был второй молодой мастер, о котором он говорил.
О, это второй сын, который не послушал его и решил покинуть Чжунду, чтобы стать мировым судьей небольшого округа.
"Ой? Странно, что этот мальчик додумался послать кого-то обратно.
Он всегда был строг со своим сыном и у него нехорошее лицо.
Кроме того, у него было большое недовольство г-ном Лю Эр, и его тон был немного насмешливым: «Боюсь, я не могу больше оставаться. Ты думаешь обо мне как о своем биологическом отце».
Посланник опустил голову и промолчал.
Лю Гогун махнул рукой: «Позовите людей».
Слуги консьержа ушли, а Лю Цзи и Лю Шэн пришли, услышав звук.
«Папа, я слышал, что у моего второго брата есть сообщение. Давайте взглянем." Лю Цзи сказал прямо по делу, как только подошел.
Лю Гогун: «Вы двое довольно хорошо информированы». Его голос был твердым и холодным.
Если Лю Шэн все еще будет иметь тот же темперамент, что и раньше, у него обязательно будет секс со своим биологическим отцом.
После входа в храм Дали люди становятся намного спокойнее и не могут легко разозлиться.
«Папа, спасибо». Сказал он бесстрастно.
Лю Цзи лучше всех мог сохранять самообладание, и выражение его лица не изменилось. Выполнив юношеское приветствие, он сел и стал ждать, пока подойдут люди его второго брата.
Без маленькой девочки, похожей на фисташки, семье Лю и его сыну вообще нечего было сказать, каждый думал о своем, пока слуга не привел к ним странное лицо.
«Маленький человек встретил герцога Лю, старшего сына и третьего сына».
Лю Гогун небрежно поднял руку и спросил: «Вставай, почему второй брат послал тебя сюда?»
Отдавший честь мужчина средних лет почтительно встал.
Он очень быстро взглянул на нескольких мастеров в особняке герцога. После краткого взгляда он был напуган аурой Лю Гогуна и быстро опустил голову.
«Если вы хотите вернуться домой, второй молодой мастер отправит гонца, чтобы доставить письмо обратно».
Говоря это, он осторожно вынул письмо, представил его слугам особняка герцога Го и, наконец, попал в руки герцога Лю.
Письмо было разорвано сильными-сильными руками.
У Лю Гогуна десять морщин на одном глазу.
Я не знаю, что было написано в письме. Выражение его лица было не очень хорошим, как будто его настроение внезапно ухудшилось, а аура была сильной и холодной.
"Это чепуха!"
«Абсолютно смешно!»
Оценив содержание письма в двух предложениях, я метнул тигриные глаза в человека, отправившего письмо, и подавляющее давление взревело, заставив меня задохнуться.
«Вернитесь и скажите второму брату, что ему не нужно беспокоиться о делах старшей дамы. Мой тесть не настолько туп, чтобы не узнать даже собственную дочь. Что касается людей, которых он видел, и жетонов, я пришлю кого-нибудь проверить».
Нонуо, мужчина средних лет, который принес письмо, неоднократно повторял: «Да, я передам сообщение второму молодому мастеру».
Лю Цзи и Лю Шэн также прочитали письмо и увидели, что второй брат (второй брат) сомневается в личности их сестры, а лица двух братьев были темными, как вода.
«Кожа моего второго брата чешется». Сказал Лю Цзи с улыбкой, но его глаза сияли холодно.
Лю Шэн хлопнул по столу и сказал с угрюмым лицом: «Второй брат, это правда! Хорошо, что Чжичжи нет дома, иначе он никогда в жизни не услышит, чтобы сестра называла его вторым братом».
Хотя Лю Цзи был зол, у него все еще был здравый смысл. Он перечитал письмо еще раз, и его очень обеспокоил один момент в письме второго брата.
Второй брат рассказал, что встретил девушку, которая была ровесницей его сестры, и у нее все еще был серебряный замок, который был у сестры, когда она ее потеряла...
Если это так, то эта девочка все еще может рассказать несколько интересных историй о своих брате и сестре, когда они были маленькими.
Совпадений так много, что Лю Цзи трудно не обратить на них внимания.
«Что, черт возьми, происходит?»
Лю Шэн назвал Шэнь Нянь своей сестрой. Услышав растерянность в тоне старшего брата, он холодно посмотрел на него: «Что ты подозреваешь?»
«Моя сестра вернулась. Кто знает, где второй брат встретил самозванца». Лю Шэн опасался этого человека до того, как встретил его.
«Возможно, это сделали враги нашей семьи, чтобы вбить клин между нами и Жижи…»
Высказав свою догадку, он посмотрел на отца и старшего брата, в его глазах отражалась паранойя: «Что бы вы ни думали, я узнаю только Жижи. Если отец и старший брат сомневаются в личности моей сестры, я заберу ее, не беспокоя ваших глаз. .»
Как только он закончил говорить, Лю Гогун пнул его ногой.
Этот удар был неожиданным, Лю Шэн получил сильный удар, и он скривился от боли.
«Уйди отсюда! Маленький засранец! О чем ты говоришь? Когда мой тесть сказал, что не узнает твою сестру? Могу ли я не верить дочери, которую вернул? беспокоиться об этом!"
Я все еще хочу забрать Жижи. Куда вы хотите отвезти дочь Лао Цзы? Чжижи — девушка моего Лю Гофу. Осмелитесь иметь эту идею... Я упразднил вас! "
Завтра рано утром мне нужно выйти, чтобы заняться чем-то. Мне нужно вставать очень рано. Если я не смогу этого вынести, мне придется сначала лечь спать.
Сначала одна глава, а когда закончу работать сверхурочно... добавлю еще одну главу~