Господин Шан посмотрел на мисс Шан Эр с ненавистью, стиснул зубы и сказал: «Я знаю, почему ты не можешь чему-то научиться, но ты вообще об этом не думаешь. Весь день ты думаешь о том, чтобы пойти к своему мужу. дом, чтобы выпрямить спину. Где шест?
Скрывшись из виду и из памяти, г-н Шан был так зол, что махнул рукавами и ушел.
Вернувшись в главный двор, глядя в нежные глаза госпожи Шан, ее лицо выглядело немного усталым.
Сердце устало.
"Миссис.…"
Госпожа Шан махнула рукой, отпустила горничную, сама налила мужу чашку чая и подала ему.
Поспешно спросил: «Что случилось? Но наложница доставляет неприятности?»
Господин Шан покачал головой и радостно сказал: «Нет, нет, наша дочь такая хорошая. Она ходит повсюду в поисках покровителей для торговцев. Где я могу найти такую хорошую дочь? Мне просто повезло, что у меня есть такая».
Он посмотрел на госпожу Шан с любовью в глазах: «Самая удачная вещь в моей жизни — жениться на такой женщине, как госпожа».
Госпожа Шан была настолько очарована говорящим ртом, что ни за кого больше не вышла замуж.
Услышав слова мужа, ухоженное лицо Нуи Вай почувствовало легкий жар.
бросил на него сердитый взгляд.
«Говори ерунду».
Сменил тему: «Проблемы устроила не наложница, так что же с тобой сейчас случилось?»
Господин Шан подумал о дочери, которая ненавидела выходить замуж, и вздохнул: «Это не просто вторая девушка. Эта девушка ненавидит выходить замуж, но она тайно копит себе приданое».
Госпожа Шан остановилась, держа чашку, посмотрела на него и сказала: «Действительно пора девушке дома поговорить о ее поцелуе. Не волнуйтесь, сэр. Я попрошу кого-нибудь узнать об этом в другой день. "
— Тогда спасибо, мадам. Господин Шан остановил смайлик и встал, чтобы сжать плечи мадам с бесстыдным видом.
«Вам не нравятся новые украшения из павильона Линлун? Я поеду с тобой посмотреть завтра утром. Давайте договоримся».
Госпожа Шан не отказалась, с нежной улыбкой на губах.
"хороший."
Если муж захочет ее уговорить, она не откажется.
…
Мисс Шан Эр смотрела, как ее биологический отец уходит со сложными эмоциями. Ее сердце распухло, и она была полна радости, которая вот-вот переполнит ее.
Она все еще думает, что ее отец не заботится о них. Оказывается... ее отец тоже заботится об этих дочерях-наложницах?
С пузырьками радости в сердце мисс Шан Эр счастливо убежала.
…
Наложница династии Шан не знала, что письмо вызовет настоящий переполох в ее родной семье.
Пока я не получу что-нибудь из дома.
«Ах, папа опять мне что-то подарил, что это?» Когда он сказал это, наложница Шана радостно подошла к нему.
Увидев коробку с банкнотами, он спокойно попросил Чуньчуня принять ее.
Посмотрите еще раз, что шкатулка наполнена драгоценными лекарственными материалами.
«Эти лекарственные материалы хороши. Я возьму их с собой в другой день к Жижи и отдам ей. Мой отец, должно быть, имел такие же намерения. Старик — вор. Он знает, что мы с Жижи в хороших отношениях, и у него неспокойное настроение».
Чуньчунь не прокомментировал и сказал: «Разве не хорошо отправлять медицинские материалы?»
Наложница династии Шан подумала об этом и почувствовала, что это не очень благоприятно. «Забудь об этом, зайди в мою личную сокровищницу и посмотри. Я обязательно найду подходящую».
Чуньчунь взглянул на небо и напомнил: «Мисс, вам пора умыться и отдохнуть».
Сегодня было уже немного поздно. Видя, что юная леди действительно счастлива, она не сказала ничего разочаровывающего, чтобы напомнить ей, что, если она продолжит ворочаться, юная леди позже снова не сможет заснуть.
Лицо наложницы Шана было наполнено сожалением: «Хорошо, посмотрим завтра».
Наконец освободившись, я вспомнил, что не видел ее детеныша с тех пор, как вернулся.
Чувствую себя немного виноватым.
Чуньчунь:… Я думал, ты никогда не вспомнишь о существовании Мисс.
— Я уже уснул. — беспомощно сказал Чуньчунь.
Наложница Шан встала и пошла в ванную, бормоча, словно пытаясь скрыть свое смущение: «Маленький Зайзай рано лег спать, больше не разговаривай, я собираюсь помыться».
Чунчун ничего не сказал.
После замужества дама давно не была так счастлива.
Вторая дама и другие видели только, что старшая дочь вышла замуж во дворце принца, но они не видели, что молодая дама была всего лишь наложницей и должна была сообщать каждый раз, когда покидала дворец.
Если бы купец не был богат, юная дама время от времени давала бы третьему принцу деньги и обнимала главу семьи за бедро, и жизнь была бы трудной.
Не думайте, что она не знает, что женщины в Чжунду тоже ядовиты, и тайно называют свою даму курицей, которая не может нести яйца.
Группа ядовитых языков!
К счастью, принцесса Жунъань не испытывала неприязни к молодой женщине и даже ласково называла своего хозяина «сестрой Шан». Ради «сестры Шан» благосклонность Чуньчуня к Шэнь Няню резко возросла.
Услышав гудящий звук, доносившийся из ванной, уголки прямого рта Чуньчуня приподнялись, а нежные черты его лица окрасились ярким цветом.
…
Шэнь Нянь вернулся в особняк герцога и вошел. Он столкнулся с Шэнь Куном и Лю Цзи, которые торопливо выходили.
«Брат, второй брат, ты уходишь?» Она открыла свои большие яркие глаза и посмотрела на них двоих.
Шэнь Кунь вздохнул с облегчением, когда увидел свою сестру, но сказал беспощадно: «Зачем ты идешь? Мы ищем тебя. Мы не хотим видеть, который час. Ты поел?»
После нескольких дней пребывания в особняке герцога темперамент молодого человека претерпел потрясающие изменения. Хотя он по-прежнему выглядит грубым и жестким, он неизбежно немного благороден. Никто не верит, что он просто деревенский пастушка.
«Я встретил сестру Шан и вместе пообедал». Сказал Шэнь Нянь с улыбкой и в хорошем настроении.
Лю Цзи поднес руку к губам, притворился, что кашляет, и скрыл улыбку на лице: «Кажется, моя сестра получила то, что хотела».
Как хороший брат, он, конечно, знал, что его сестра всегда хотела познакомиться с наложницей Шана.
Шэнь Нянь кивнул: «Да, сестра Шан действительно такая, как я думал, очень интересная».
Было бы жаль выходить замуж за третьего принца.
На первый взгляд этот парень полон плохих намерений, как он может быть достоин яркой и элегантной сестры Шан?
Жалость.
Шэнь Кунь вспомнил вещи во дворе своей сестры и спросил: «Сестра, вещи в твоем дворе...?»
«Второй брат, ты это видел?!» Шэнь Нянь радостно сказал: «Те, кого я выбрал для своих родителей и Брата Мана, все хороши, верно?»
Она волновалась, когда думала о скором возвращении, и когда она волновалась, ей хотелось покупать, покупать, покупать.
Шэнь Кунь: «Неплохо, неплохо. Не слишком ли это?»
«Это слишком много». Шэнь Нянь не согласился: «Есть еще дедушка патриарха и семья старшего дяди. С каждым центом меньше».
Шэнь Кунь не стал спорить со своей сестрой. Он оскалился и намеренно сказал: «Разве ты не собираешься вернуться в деревню, чтобы забрать своих родителей из Чжунду?»
…»
Молчание принцессы Ронган было оглушительным.
Это верно…
Шэнь Нянь использовал улыбку, чтобы скрыть смущение, и его рот был тверже, чем у приготовленной утки: «Что это? Не то чтобы я не вернусь. Я могу использовать его дома, когда захочу. Это не для еда... Оставьте ее на три-пять дней. Она сломана».
Шэнь Кунь потерял дар речи и не мог ничего опровергнуть.
— Хорошо, я думаю, то, что ты сказал, имеет смысл.
…
Несколько дней спустя Шэнь Нянь и его группа подготовили весь свой багаж.
Несколько членов семьи Инь умерли в тюрьме. Королева-мать Инь, господин Инь и другие, убившие принца, были все еще сильны и не могли умереть, даже если бы захотели.
Прежде чем Шэнь Нянь покинул Чжунду, к особняку герцога подошел правительственный чиновник.
«Мисс, здесь кто-то из храма Дали. Он сказал, что Чжан Байчуань, который был замешан в восстании семьи Инь, хочет вас видеть».