Но я не знаю, что дуракам повезло с дураками, а дураки лучше дураков.
Когда Ю Ань был маленьким, у Ю Ана было не так уж много друзей.
После возвращения в Чжунду молодые люди его возраста по-настоящему не подружились с ним под предостережением взрослых дома, опасаясь, что его вульгарность затронет их.
Ведь ему все равно!
Ему достаточно иметь брата Мана и его друзей из деревни Чжуси.
Видя сейчас глупые взгляды детей тети Шао, мне хочется увидеть доброту Дапэна и остальных.
Я готов сделать с ним все, что угодно, почему бы двум молодым людям просто не посмотреть и не поцеловаться.
Цинь Шао поджала губы, улыбнулась и сказала: «У Юань такой хороший характер, а Цзиньэр все еще так хорошо учит детей».
Глаза Цинь Цзиня на мгновение застыли, и его глаза посмотрели на сына с оттенком нежности: «Я ничему его не учил, это все заслуга Нианняня».
«Нянь Нянь?» Цинь Шао выглядел растерянным, когда услышал незнакомое имя.
«Нянь Ниан — принцесса Ронгана, пожалованная Святым Лордом». Цинь Цзинь ответил.
Увидев, что выражение ее лица смягчилось, Цинь Шао был поражен и понял, что принцесса Цин была очень близка с легендарной принцессой Ронган.
Я не понимаю, какие отношения между Ю Анем и магистром округа Жунъань. Я чувствую, что здесь могут быть смешаны неприглядные переживания. Цинь Сеци открыла тему и больше не задавала вопросов.
Цинь Цзинь не чувствовал ее задумчивости. Он похлопал кузена по руке, держащей его, и сказал холодным голосом: «Все кончено».
Дядя Цинь и дядя Цинь увидели, как две девочки нежно разговаривают на расстоянии, с яркими улыбками на лицах.
«Увы, давно пора покинуть это место добра и зла в Ючжоу». Тетя Цинь вздохнула.
Дядя Цинь: «Кто сказал, что это неправда? Если я этого не скажу, я пожалею, если скажу это».
— Ладно, ладно, давай больше не будем разговаривать. Сказала г-жа Цинь.
Думая о плохих вещах, которые произошли с семьей Лао Эр, он сказал с волнением: «Я надеюсь, что семья Лао Эр усвоила урок и научится себя вести».
Цинь Сяо пришел принести еду своим родителям. Когда он услышал это, он скривил губы и сказал: «Боюсь, это сложно! Если бы мой второй дядя и моя вторая тетя знали, как себя вести, они бы не посадили своего сына в тюрьму».
Дядя Цинь дал сыну каштан и отругал его: «Ты, младший, ничего не можешь сказать о делах старших?!»
Цинь Сяо это не убедило.
…Старейшины должны вести себя как старейшины. В любом случае, он не испытывает никакого уважения к семье своего второго дяди.
«знал».
Уберите рис и уходите.
Дядя Цинь был расстроен и пожаловался своей старой жене: «Что ты думаешь о его отношении…»
Снято!
Дядя Цинь отложил палочки для еды, которые она только что взяла, с улыбкой на лице: «Что ты хочешь, чтобы Сяоэр сделала, подала это себе в рот?»
Бесстыдное высокомерие дяди Циня внезапно перестало расти. Он взял палочки для еды и протянул их своей старой жене, пробормотав тихим голосом: «...Я ничего не говорил, так почему я должен так злиться?»
Что он сказал? Это было всего лишь несколько слов, верно?
Он чувствует себя беспомощным в своем сердце, но не смеет показать это на своем лице.
— Если ты не против, просто поешь! Сказала г-жа Цинь.
Не говоря уже о сыне, об этой семье у нее тоже сложилось не очень хорошее впечатление.
Я надеюсь, что второй ребенок и его семья навсегда останутся в Ючжоу и никогда не вернутся в Суйчжоу, иначе она может потерять два года своей жизни.
…
Ючжоу.
После того, как склад второй комнаты семьи Цинь был ограблен, они немедленно пошли сообщить об этом чиновнику.
Жаль, что принцесса Цин приказала чиновникам Юйчжоу решить вопрос второй жены семьи Цинь в соответствии с законами Дайюэ, не принимая во внимание дворец Цин.
Разве все чиновники в Ючжоу, получив приказ, не знали, что второй жене семьи Цинь не разрешили увидеться с принцессой Цин?
Сообщить чиновнику?
Просто подождите медленно.
С г-ном Цинем так не обращались уже много лет. Ему некуда девать лицо, а шея и лицо все красные.
«...Разве то, что я сказал, недостаточно ясно?» Он терпеливо сказал, не злясь: «Я здесь, чтобы доложить чиновнику, я хочу вас видеть, сэр, пожалуйста, дайте мне знать!» Сказав это, г-н Цинь выпрямился и не заметил этого. Вместо этого дух подобен стене плоти, преграждающей дорогу.
Выражение немного снисходительное и высокомерное.
«...» Слуга Ямена на мгновение потерял дар речи и сказал: «Наш Господь сказал, что у него нет времени видеть вас. Господин Цинь должен вернуться».
Господин Цинь не поверил этому. Он уставился на **** с гневом на лице: «Ты… ты знаешь, кто я? Ты смеешь останавливать меня вот так, и ты не боишься, что твои взрослые сделают тебе выговор!»
Слуга ямена редко смотрел на него прямо, его глаза были тонкими.
«Я знаю, почему ты не знаешь? Ты биологический отец принцессы Цин, и никто в Ючжоу об этом не знает».
— Но ты все еще не знаешь, верно? Принцесса Цин отправила сообщение всем взрослым в Ючжоу, которые могут ее назвать, с просьбой вернуть все привилегии, которые вы получили, полагаясь на Дворец Цин…»
Услышав это, лицо г-на Циня изменило цвет и стало чрезвычайно уродливым.
«Ерунда! Как могла принцесса Цин отправить вам сообщение, когда она находится в Чжунду! Даже если она отправит сообщение, она отправит его мне, моему биологическому отцу!»
Закончив говорить, он посмотрел на слугу Ямена широко раскрытыми глазами.
«Откуда эти слова? Я не могу его пощадить!»
Его глаза были очень широко раскрыты, со слабой вспышкой красного цвета, и в сочетании с массивным телом он выглядел по-настоящему устрашающе.
Слуга ямена совсем не испугался, когда увидел свирепого человека.
«Я не знаю, откуда это взялось. Вы можете проверить это сами».
Не желая больше иметь дело с семьей Цинь, которая нуждалась в избиении, он вернулся в правительственное учреждение.
Увидев своего коллегу, он сказал: «Ничего не говори, я выставил старика в плохом свете, а мне вообще хорошо».
Человек, слушавший его, имел спокойное выражение лица и сказал: «Пока ты счастлив».
Он не будет вмешиваться в это дело. Кто знает, перевернется ли старик.
В конце концов, у него есть биологическая дочь-принцесса.
Г-н Цинь вернулся домой рассерженный.
Закрой дверь, прежде чем посмеешь выругаться.
«Они все не боятся смерти. Как ты смеешь меня так опозорить? Ждать..."
Выругавшись несколькими словами, чтобы избавиться от гнева в желудке, он созвал своих слуг и попросил их пойти в несколько домов, чтобы распространить информацию.
Слуги быстро ушли.
Послышались шаги.
Госпожа Цинь придержала дверь и вошла. Увидев грустное лицо старика, у нее в сердце возникла плохая догадка.
«Старик, как ты? Вы доложили чиновнику?
«Какой пердеж!» Г-н Цинь сказал: «...Я даже не вошел».
"Как это могло произойти!" Госпожа Цинь почувствовала намек на опасность, и ее голос был резким.
«Если отчитываться перед чиновником бесполезно, что мы будем делать с деньгами, которые наконец сэкономили?»
— Что мне делать, младший?
«Если бы я знал, что этот день наступит, я бы с таким же успехом позволил младшему потерять все свои деньги».
«Ой, мне так жаль тебя, столько денег…»
Г-н Цинь был чрезвычайно раздражителен. Он становился еще более раздражительным, когда слушал придирки своей старой жены.
ˆУдарил по столу: «Ты можешь закрыть рот?»
Старуха хотела рассердиться, но встретилась с его яростными и мутными глазами и сразу же не смела причинять больше неприятностей.
Сжалась на табуретке и плакала.
В комнате надолго воцарилась тишина, и слуга, отправивший сообщение, вернулся.
Лицо г-на Циня было торжественным: «Что они ответили?»
Госпожа Цинь не знала, что старик попросил сделать ее слуг, поэтому не осмеливалась перебивать и уставилась на него строгими глазами. (Конец главы)