«Ха-ха-ха…» — госпожа Ли внезапно нервно рассмеялась, — «Принцесса Ронган и принц Сяо женятся?»
«Моя свекровь ничего об этом не знает, это смешно, это так смешно…»
Горничная немного умна, «Мадам?»
Мэм, вы в порядке? !
Выражение лица г-на Ли стало более спокойным, и видеть его становилось все более и более пугающим.
«Мадам, с вами все в порядке?»
"Все нормально." Ли равнодушно сказал: «Помоги мне подняться, и я присоединюсь к веселью».
Горничная выглядела смущенной и сказала: «Герцог сказал, что вам не разрешат покинуть другой двор».
Госпожа Ли равнодушно посмотрела на нее и сказала: «Ваш тесть не говорил, что не позволит мне отдыхать во дворе, верно?»
— Это неправда, — сказала горничная.
Г-жа Ли проигнорировала ее и вышла из комнаты.
Веселое послевкусие снаружи продолжалось. Как только появился Ли, улыбки на лицах слуг исчезли, и каждый из них нашел чем себя занять.
Боюсь, что меня поймают и отругают.
Ли сказала странным голосом: «Это довольно оживленно…»
Никто не сказал ни слова.
Ли это не волновало.
Она поднялась на гору, собрала несколько белых и желтых цветов, положила их в корзину и сказала служанке: «Ронг Ан выходит замуж, и мне, матери, нечего готовить, поэтому, пожалуйста, пришлите эту корзину с цветами. для меня."
Служанка взглянула на цветы. Они были белые и желтые, и все они предназначались для умерших людей.
Может ли это быть свадебным подарком?
Враг, да?
— Госпожа… — Горничная шевельнула губами, давая понять, что хочет ее уговорить.
Ли посмотрел на него с неясным выражением лица и спросил: «Что? У тебя есть другие идеи?»
Горничная увидела предупреждение в ее глазах и почувствовала холодок по всему телу. Она быстро покачала головой и сказала: «Нет, я не смею».
«Если не смеешь, не будь многословным и пойди и доставь это». - легкомысленно сказал Ли.
Служанка не осмелилась больше ничего сказать и покинула двор с корзиной цветов.
Вдали от пугающих глаз мадам горничная уныло вздохнула и несколько раз топнула ногой на месте.
«Это слишком неловко».
Она была перед дилеммой, но не смела медлить и поспешила в особняк герцога.
Пока я шел, я издалека увидел карету герцогского особняка.
Кучер увидел ее и сказал людям в карете: «Экономка — это горничная, которая обслуживает даму».
"Останавливаться." Дворецкий сказал, поднял шторы машины, высунул голову и спросил горничную: «Ты что...?»
Горничная выглядела счастливой, когда увидела стюарда, и сказала: «Мой слуга встретил дворецкого Лю. Мадам... Мадам попросила меня кое-что доставить».
Она говорила с трудом.
Рука, державшая корзину с цветами, не знала, куда ее поставить.
Дворецкий Лю нахмурился, увидев цветы в ее руке, выказывая тень недовольства.
«Мадам, вы просили подарить этот цветок?»
Горничная почувствовала себя неловко. Она хотела это отрицать, но не могла. Она могла только попытаться компенсировать это: «Мадам, мадам…»
Я долго бормотал, но не мог подобрать подходящего слова.
Батлеру Лю не нужно было об этом думать, чтобы понять, какие неприятные слова сказала его жена.
Экономка, которая ценила молодого господина и барышню герцогской резиденции больше всего на свете, была очень недовольна.
«У молодой леди не будет недостатка в этой корзине цветов, когда она выйдет замуж, пожалуйста, сохраните их для госпожи». Сказал Батлер Лю с улыбкой.
Он тут же отказался от намерения доставить вещи, приказал водителю развернуться и уехал, даже не переступив порог другого двора и не оглядываясь. Когда Ли узнал об этом, его лицо исказилось.
— Управляющий, он смеет!
Горничная тайно надулась: «Что смеет не делать дворецкий Лю? Он настолько храбр, что может дать мадам пощечину».
Мадам просто игнорирует этот вопрос. Батлер Лю вовсе не ошибается.
Даже если бы я донес этот вопрос до герцога, моя жена проигнорировала бы его.
Горничная пожаловалась в глубине души и взглянула на смуглую мадам только для того, чтобы почувствовать, что она действительно шумная.
Как повезло принцессе. Все бы рады иметь такую дочь, но только они, дамы, похоже, не желают принцессе добра...
«Что случилось с ребенком, которого родила Южу? Сказал ли мне герцог штата, когда он подарит мне ребенка?» — спросила Ли, подавляя гнев.
«Герцог не согласился». Горничная осторожно сказала: «Герцог сказал, что ребенок королевской крови и не имеет ничего общего с семьей Лю. Если хочешь, пойди и спроси третьего принца сам, ему… все равно».
Лицо Ли опустилось: «Что сказала наложница Шана?»
«Наложница Шан сказала, что слушает третьего принца. Если вы сможете убедить третьего принца, она готова отдать ребенка вам на воспитание». Горничная ответила.
«Они все умеют играть в мяч». Ли сердито сказал: «Я, дети семьи Ли, не могу вынести того, что они везде меня не любят. Я пошлю сообщение третьему принцу и сам поговорю с третьим принцем».
Горничная: «…»
Без лица герцога, как мог третий принц обратить внимание на свою жену?
У тебя действительно нет самосознания!
"да."
Когда горничная собиралась уйти, госпожа Ли окликнула ее: «Вы просили кого-нибудь отправить вещи, которые я приготовила для Ючжу?»
«Отправил». Сказала горничная, низко приподняв бровь.
Ли удовлетворенно кивнула, взмахнула руками и закрыла глаза.
Неплохо остаться в другом дворе. Хотя она больше не имеет права управлять домом, ей по-прежнему комфортно, и ей не о чем беспокоиться. Она чувствует, что ее здоровье намного лучше.
Пограничный пропуск.
Ли Юйчжу получила припасы от Чжунду и со спокойным выражением лица попросила кого-нибудь перенести их к ней домой.
Видя, что вещей в багаже становится все меньше и меньше, выражение его лица стало очень холодным.
«Мисс Ли, есть еще одно письмо». Доставщик передал письмо Ли Юйчжу и ушел.
Ли Юйчжу не сказал спасибо и сел, чтобы открыть письмо.
В письме говорилось, что принцесса Ронган и принц Сяо собираются пожениться. На мероприятии присутствовали и император, и принц, и Шэнь Нянь был самым популярным среди них…
Она сжала руку, и письмо разорвалось на части, и один или два куска упали на землю, не оставив следов на ветру.
«В центре внимания все то же… какая хорошая жизнь». — горько сказала Ли Ючжу, и на ее губе остался след, когда она ее прикусила.
«Дон-дон-дон!» Раздалось несколько стуков в дверь, и вошел Шэнь Гуанъяо. Он небрежно спросил: «Почему двери закрыты среди бела дня…»
«Шэнь Нянь женат». Сказал Ли Ючжу.
Шэнь Гуанъяо почувствовал, что имя Шэнь Няня вызывает у него смутное чувство. Последний раз, когда он слышал это, казалось, было в прошлой жизни. Он покачал головой: «О, она и принц Сяо уже давно помолвлены, и пришло время пожениться. То, что произошло в Чжунду, и мы не имеем никакого отношения друг к другу, давайте жить своей жизнью…»
Ли Юйчжу: «Я не хочу сдаваться!»
Шэнь Гуанъяо посмотрела на нее и улыбнулась: «Чего ты хочешь, если не сдашься? Ты же не думаешь, что такая заключенная женщина, как ты, сможет сражаться против принцессы Жунъань и наследной принцессы дворца принца Жуна, не так ли? ты?"
Ли Юйчжу молчал с красными глазами.
Спустя долгое время он сказал: «Это действительно несправедливо... Я прожил занятую жизнь, но оказался в такой ситуации. Шэнь Нянь ничего не делает, но может выиграть все, чему я завидую...»
Шэнь Гуанъяо развел руками и сказал: «Нет никакого способа, моя судьба, я не могу с этим смириться».
Неизвестный свет вспыхнул в глазах Ли Юйчжу, и она сказала: «Вы принимаете свою судьбу? Не обязательно. Если бы вы действительно приняли свою судьбу, вы бы не старались изо всех сил связаться с госпожой Мо…»
Взгляд Шэнь Гуанъяо слегка замер, и он рассмеялся: «Смириться с судьбой не значит подчиняться ей. Почему бы не попробовать, если есть способ?»
Терять нечего.
Если ему это удастся, он будет свободен...