Глава 72 Ученичество! Таинственный хозяин и слуга под скалой
Шэнь Кунь почувствовал, что есть способ сделать это, и громко сказал: «Не жалуйтесь! Злые люди будут наказаны природой, и это потому, что я плохо умею учиться. Если бы я был более могущественным, я бы не стал этого делать». не поддавайся обману».
Молот может только носить с собой и показывать трюки, поэтому на него не стоит жаловаться.
И он отомстит, когда вернется в деревню.
"Глупый!" Мужчина средних лет произнес одно слово.
Шэнь Кунь: «?!» Почему ты все еще ругаешься? Разве его ответ неправильный?
По словам моей сестры, эти слова такие величественные и честные, и это определенно лучшие слова, которые можно использовать, когда становишься учеником.
Мужчина средних лет был удивлен, увидев кости Шэнь Куна. У него возникла идея принять ученика с первого взгляда на него, и он, не колеблясь, научил его.
«Независимо от того, насколько высоки твои навыки боевых искусств, ты все равно боишься кухонного ножа. Не недооценивайте никого.
Если кто-то причинит вам вред, вы должны отплатить десятью баллами. Изучение боевых искусств – это не то, что вы можете терпеть. У злых людей своя судьба. Если вы действительно так думаете, зачем изучать боевые искусства? "
Если бы у этого человека были глаза, как мог его удивительно талантливый мастер оказаться в такой ситуации?
Глаза Цин Фэна потемнели, из него полилась аура, а его брови, похожие на лезвия, заставляли людей чувствовать еще больший стресс.
Шэнь Кунь не боялся, и его сердцебиение бешено колотилось от волнения.
Для него, чем могущественнее хозяин, тем лучше.
Холодный взгляд Цинфэна упал на Шэнь Куня: «Почему ты хочешь изучать боевые искусства?»
Шэнь Кунь выпрямился. После принятия зелья для укрепления тела его тело становилось все сильнее и сильнее, как мощный меч.
«Чтобы защитить свою семью от издевательств».
У него нет таких больших амбиций, он просто хочет стать сильнее и защитить смех в своей семье.
Глаза молодого человека были очень яркими, и он явно имел в виду то, что сказал.
Цинфэн был слегка поражен, но почувствовал удовлетворение в своем сердце, но сказал: «У меня нет амбиций. Если ты не стоишь на высоком месте, как ты сможешь защитить людей, которых хочешь защитить?»
Глаза Шэнь Куна становились все ярче и ярче. Он сосредоточил все свое внимание на этом моменте. Он опустился на колени и трижды поклонился: «Шэнь Кун отдает дань уважения мастеру и благодарит его за обучение».
Мужчина был ошеломлен и с холодным лицом отругал: "Кто согласился, что ты станешь учеником? Ты, сопляк..."
Этот паршивец действительно знает, как залезть на бамбуковый шест!
«Хе-хе». Шэнь Кунь усмехнулся: «Если мастер не желает меня принять, он не скажет мне ни слова ерунды».
Хоть он и глуп, но не безмозглый.
Мужчина был схвачен генералами и холодно фыркнул: «Каждый день от Инь до Чена приходите сюда, чтобы найти меня».
Хотя Шэнь Кунь бесстыдно принял приглашение своего хозяина, тот не кивнул, и его сердце все еще висело в воздухе.
Услышав это, его глаза покраснели от волнения.
«Учитель, вы приняли меня?»
«Это неловко!» Ладонь Цинфэна размером с ладонь похлопала его по плечу. Ноги юноши не шевелились, как холодная сосна.
Я чувствую себя немного более удовлетворенным.
«Вы когда-нибудь практиковали это?» Он не мог скрыть любопытство в своем тоне.
Шэнь Кунь покраснел, почесал голову и сказал: «Нет, я только что услышал, как кто-то сказал, что первый шаг в изучении боевых искусств — это выучить стойку лошади, поэтому я практикую ее каждый день».
«Правильно, продолжайте настаивать». Думая о жаре, который он почувствовал, когда спасал его раньше, Цинфэн пристально посмотрел на него и спросил: «Неужели ты никогда раньше не становился учеником?»
"Нет!" Шэнь Кунь сказал с серьезным выражением лица: «Я буду поклоняться только одному мастеру».
Выражение лица Цинфэна изменилось, и он почувствовал себя сложным.
Не будучи мастером, но обладая настоящей энергией, этот ребенок...
«Брат Кун, ты здесь? Я услышал голос… Этот голос эхом разнесся далеко на скале.
Внезапно Цинфэн схватил Шэнь Куна за плечи, постучал пальцами ног по скале, переместил свое тело и повел человека вверх.
«Сначала ты спустишься с горы».
Сказав это, он хотел уйти с дороги.
Шэнь Кун подсознательно схватил его и снова твердо спросил: «Учитель, вы меня принимаете, верно?»
Цинфэн встретился с яркими глазами молодого человека, остановился и достал кинжал с волосами, острыми, как глина: «Этот кинжал дан тебе в качестве подарка на встречу».
«Этот кинжал со мной. Я просто надеюсь, что ты никогда не забудешь свое первоначальное намерение заниматься боевыми искусствами». «Иди, не забудь время завтра утром».
Закончив говорить, он увернулся и полетел, как ветер.
В глазах Шэнь Куна было восхищение, и, думая, что это его хозяин, он счастливо рассмеялся.
Затем он развернулся и побежал в направлении звука, его фигура выражала счастье.
Цинфэн вернулся туда, где жил.
Здесь построен изысканный бамбуковый дом, через который протекает чистый ручей, что делает пользование водой очень удобным.
Пройдя по деревянному мосту, рядом с ним находится бамбуковый лес.
Пейзажи живописны.
У двери бамбукового дома сидит мужчина. Мужчина находится в инвалидной коляске. Он худой, у него наполовину белые, наполовину черные волосы. Он одет в ткань, но имеет впечатляющую осанку.
Услышав шаги, я поднял глаза. Эти глаза были наполнены терпимостью, которая прошла через тысячи парусов, как глубокий пруд или туман, плывущий в горах, из-за чего было трудно увидеть эмоции.
«Принятие ученика».
Шэнь Ян глубоко усмехнулся. Хотя это был вопрос, тон его был утвердительным.
«Сэр, вы такие же умные, как и всегда».
Услышав упоминание Цинфэна об этом году, в глазах Шэнь Яньшэня на мгновение промелькнули воспоминания.
«Что это за магический план? Никто не может составить идеальный план». Он покачал головой и сказал.
Сказав это, он сменил тему: «Ты настолько способен, что прячешься со мной в глубоких горах и старых лесах. Я обижаю тебя».
Лицо Цинфэна изменилось: «Сэр, пожалуйста, не говорите так. Если бы не вы, моя жизнь была бы потеряна давным-давно… Даже моим навыкам я научился у вас. Цинфэн готов защищать вас до смерти. ."
В глазах Шэнь Яньшэня отразился намек на беспомощность.
В это время подул порыв холодного ветра, и Цинфэн подтолкнул инвалидное кресло к дому.
«Сэр, у вас плохое здоровье, пожалуйста, будьте осторожны, чтобы не простудиться».
"Это не проблема." Шэнь Янь сказал с глубокой улыбкой: «Я помню, как был на перевале Хуанша…»
В глазах Цинфэна мелькнуло воспоминание.
Перевал Хуанша.
В то время мой муж был стратегом, полным изобретательности, и он был его окружением. Они с принцем были за перевалом, ели мясо, много пили и скакали в закат... как им было прохладно и комфортно.
В отличие от настоящего момента, ветер и облака рассеялись.
Все прячутся.
Войдя в комнату, Шэнь Яньшэнь надел тюрбан, взял в руку сиротскую книгу и сказал: «Раз уж ты принял ученика, давай его хорошо научим».
Цинфэн торжественно кивнул: «Не волнуйтесь, сэр, я отдам вам все, что у меня есть».
Точно так же, как человек, который его тогда учил.
-
- сказала другая сторона.
Шэнь Кунь побежал вдоль звука и вскоре наткнулся на жителей деревни.
Шэнь Эр вздохнул с облегчением, когда увидел, что с его сыном все в порядке. Он подошел и без всякой силы ударил Шэнь Куна по лбу.
«Ты, паршивец, куда ты пропал? Пусть все ищут тебя повсюду».
Если бы сестра Нянь узнала, что он потерял своего второго брата, купил бы он что-нибудь вкусненькое?
Шэнь Кунь, у которого была грубая кожа и толстая плоть, не чувствовал никакой боли, поэтому он притворился обиженным на глазах у всех.
«Я не бегал. Молот упал на дно долины. Я пошел вниз, чтобы нести его на спине. Прежде чем я смог стоять на месте, он толкнул меня вниз. Если бы не мой учитель… .Я здоров, я бы еще лежал на дне».
Лицо Шэнь Эра стало уродливым.
— Тебя столкнули на дно?
Когда он спросил, он схватил сына и осмотрел его с ног до головы.
Шэнь Кунь: «...Папа, я в порядке».
Шэнь Эр почувствовал облегчение и потащил его вниз с горы, его гнев поднялся.
«Пойдем и найдем его. Что случилось с ним? Он бессердечный белоглазый волк. Если я сегодня его не повешу и не избью, у меня даже не хватит духу тебя увидеть...»
(Конец этой главы)