Глава 91. Трудно убедить добрыми словами призрак, который хочет умереть.
Шэнь Цянь увидел тень неуверенности в глазах сестры Нянь и беспомощно улыбнулся.
Он нежно потер булочку Шэнь Няня и сказал: «Не дави на меня так сильно. Я попробую еще несколько раз. Брат, я буду с тобой».
Во второй комнате семьи Шэнь Шэнь Цянь меньше всего разговаривает и его часто хоронят в куче трав, но он самый теплый.
Шэнь Нянь улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, брат, у меня сильная способность противостоять давлению».
Шэнь Эр очень заинтересовалась ее мастерством изготовления бумаги и с любопытством спросила: «Сестра Нянь, о каком сырье для изготовления бумаги вы говорите?»
«Бамбук». Сказал Шэнь Нянь.
Шэнь Эр был удивлен: «Можно ли использовать бамбук для изготовления бумаги?»
Его сердце сильно забилось, когда он подумал о бамбуке, растущем повсюду в горах.
Если из бамбука действительно можно делать бумагу, то...
Шэнь Нянь: «Конечно. Из конопли, льна и рами можно сделать бумагу. Можно сделать и кору некоторых деревьев. Конечно, можно сделать и бамбук».
Вот что подумал Шэнь Нянь.
В деревне уже есть цех по производству тунгового масла. Если мы построим цех по производству бумаги, мы сможем выпускать различную продукцию.
Например, масляная бумага и т. д., а также мы можем поставлять бумагу по индивидуальному заказу в различные магазины округа.
Услышав подтверждение Шэнь Няня, выражение лица Шэнь Эр было ошеломленным.
Оказывается, из этого сырья делается бумага. Я многому научился.
Он также думал, что его дочь умеет делать бумагу, и в глубине души чувствовал гордость.
Он с энтузиазмом сказал: «Сестра Нянь, когда ты будешь делать бумагу? Папа хочет это увидеть».
Видя его рвение попытаться, Шэнь Нянь промолчал и сказал: «Завтра?»
Шэнь Эри хлопнул в ладоши: «Конечно, тогда завтра».
Затем он посмотрел на Шэнь Куна и сказал: «Брат Кун, следуй за мной, чтобы позже нарезать бамбук».
Шэнь Куну теперь некуда было направить свои силы, поэтому он ответил, не говоря ни слова.
"становиться."
-
На следующий день Шэнь Нянь не сделал ни одной бумаги.
Потому что в семью Шэнь пришло несколько незваных гостей.
Никто не приветствовал посетителей, кроме Лао Гао и Гао Юэхуна.
«О, они все здесь, как раз вовремя...» Сваха, с красным цветком на голове и с размазанными красными щеками, окликнула человека, несущего обручальный подарок: «Вот она, только принеси». ."
Несколько сильных мужчин подошли к дому Шена с вещами, не говоря ни слова.
У двери послышался сильный шум, и люди во второй комнате большого дома услышали шум и вышли.
"Что происходит?" — спросил Мэн, нахмурившись.
Г-н Гао не стал говорить прямо и сказал: «Ребята, это не имеет к вам никакого отношения. Просто занимайтесь своими делами».
На лице Гао Юэхун было торжествующее выражение.
Выкуп за невесту прибыл, и дело сделано. Посмотрим, что еще они могут сделать.
С улыбкой на лице Ли Сюнян сказала: «Посмотрите, что вы сказали, мы с моей невесткой являемся членами семьи Шэнь, когда мы женились на семье Шэнь. Поскольку мы являемся членами семьи Шэнь, почему семейные дела не имеют к нам никакого отношения?»
Лао Гао не смог опровергнуть и яростно посмотрел на нее.
В этот момент вышла госпожа Лю.
Как будто она долго ждала этого момента, сегодня она была одета на 60% в новое платье, ее волосы были аккуратно причесаны, и все ее лицо сияло.
У нее всегда было горькое выражение лица, и на ее лице появлялась улыбка. Она заставила семью Шэнь чувствовать себя очень странно.
— Почему бы тебе не войти? — спросил Лю, как только остановился.
Г-жа Гао взглянула на Мэн и Ли Сюнян и холодно сказала: «Тогда я должна спросить вашу добрую старшую невестку и хорошую вторую невестку. Они очень могущественны. Даже моя свекровь осмеливается ослушаться, так что же значит разрушить брак моей племянницы?»
Г-жа Лю поверила словам своей свекрови и почувствовала, что ее старшая невестка и вторая невестка хотят разрушить брак сестры Роу, поэтому она посмотрела на них настороженными глазами.
Мэнши и Ли Сюнян чуть не рассмеялись, когда увидели ее реакцию. Как могут быть такие люди, которые не отличают добро от зла и не могут отличить добро от зла?
Как можно доверять пожилой женщине, когда она просит кого-то сказать вам, что она близка?
Две невестки были так рассержены, что им хотелось подняться и встряхнуть воду в сознании Лю.
Ци Гуйци, Третий Брат и Сестра Роу хороши, но Мэн не могла этого вынести, поэтому дала несколько советов.
«Третий брат и сестра, эта помолвка слишком внезапна. По крайней мере, третий брат должен быть дома. Вы хорошо знаете другого человека? Это важное событие в жизни сестры Роу. Как можно решить его в такой спешке… ."
Ли Сюнян также дал несколько советов.
Они оба искренни, и их слова почти сломаны.
Г-жа Лю была совершенно равнодушна и даже чувствовала, что они завидуют своей третьей жене.
«Я ценю доброту старшей невестки и второй невестки». Она вежливо сказала: «Просто моя мать нашла этот брак. Сестра Роу — моя внучка, и моя мать не причинит ей вреда».
«Я думаю, что этот брак подходит. Вам не нужно меня уговаривать».
Мэнши и Ли Сюнян просто хотели выругаться.
Если бы они не думали о Третьем брате и сестре Роу, они бы все хотели немедленно уйти.
«Третий брат и сестра, третий брат еще не вернулся…»
Г-жа Лю уже чувствовала себя виноватой, потому что она тайно обручилась с сестрой Роу, не сказав об этом мужу. В это время она чувствовала себя одновременно счастливой и нервной, словно ее сердце горело.
Услышав, как Мэн упомянула Шэнь Саня, ее сердце екнуло, она слегка подняла холодное лицо и сказала: «Невестка, я биологическая мать сестры Роу, и последнее слово в ее браке остается за мной».
У старых госпожи Гао и Гао Юэхун были гордые глаза, они смотрели на Мэн и Ли Сюнян с выражениями, полными сарказма.
Они это не принуждают.
Мэнши почувствовала, что ее искренность передалась собаке, и она так разозлилась, что у нее заболело сердце.
«Невестка, забудь об этом, давай не будем об этом беспокоиться». Ли Сюнян утешал ее: «Трудно убедить того, кто хочет умереть, просто позвольте ей делать все, что она хочет. У третьего брата и сестры такой тупой мозг, и только третий брат может ее контролировать, что мы говорим: это полезно. »
Мэн больше не хотел об этом беспокоиться: «Ладно, пойдем домой».
Когда они собирались уходить, сестра Цзин вышла из дома с палкой в руке и остановилась перед человеком, несущим выкуп за невесту, со свирепым взглядом в глазах.
«Вам не разрешено нести ее. Моя сестра не выходит замуж. Вы все должны уйти и не позволять мне ничего делать». Она сказала резко, ее голос был настолько резким, что резал уши людей.
Если прислушаться, то можно услышать вибрато в голосе девушки.
Г-н. Лю не выдержала, когда увидела, что сестра Цзин поднимает шум. Она просто чувствовала, что была слишком невежественна.
Выговор с серьезным выражением лица.
«Сестра Цзин, не бездельничайте, быстро уходите с дороги, не тратьте зря время.
Сегодня большое событие для твоей сестры. Даже если у вас с сестрой хорошие отношения, вы не можете пропустить большое событие в жизни сестры. "
Выражение лица сестры Цзин было снисходительным, и она была неописуемо разочарована: «Мама, ты думаешь, я откладываю важное событие моей сестры?»
"Это хорошо?" Ее голос был явно повышен и полон гнева.
«Мой отец не согласен на этот брак, поэтому никто не может попытаться урегулировать брак моей сестры».
Когда он сказал это, он уставился на Старого Гао и Гао Юэхуна, как на маленьких волчат.
«Не думай, что я не знаю, что у тебя плохие намерения. Ты не ответил на вопрос, который мой отец задал тебе в прошлый раз. Сколько лет мужчине, который пришел сегодня вручить обручальный подарок? Есть ли у него какие-либо дети? Почему он пришел к моей сестре?»
Шэнь Цзин продвигалась вперед шаг за шагом, и на старуху Гао сердито смотрели ее горящие глаза.
повысил голос, чтобы упрекнуть г-на Лю.
"РС. Лю, как ты можешь воспитывать девочку, которая так неуважительно относится к старшим? Почему бы не отправить ее в женский монастырь и не закрутить ей волосы, чтобы она стала тетей?»
Гао Юэхун сказала что-то саркастическое в сторону: «Третья невестка выглядит честной, но дети, которых она воспитывает, не уважают старика. Я думаю, она не очень-то уважает мою мать. Иначе как смеет сестра Цзин так поступать?» такая вещь».
Эти слова были настолько душераздирающими, что госпожа Лю побледнела и в панике покачала головой: «Я, я не делала, я не проявляла неуважения к своей матери…»
Гао Юэхун скривила губы и сказала странным тоном: «Кто знает, в конце концов, сестра Цзин действительно неуважительно относится к моей матери».
Старая госпожа Гао холодно посмотрела на него и ничего не сказала.
(Конец этой главы)