Глава 99: Так глупо, я научился у Ли
Злорадство в тоне этого старика было настолько очевидным, что г-н Цзян спросил в редком оцепенении: «Разве я не пришел в себя?»
Сунь Юаньчжэн: «Если ты примешь такое хорошее лекарство, оно будет совершенно бесполезным. Не волнуйся, у тебя еще есть несколько лет хорошей жизни».
Боюсь, что нескольких лет будет мало. Если вы хорошо о нем позаботитесь, не будет большой проблемы, если вы проживете десять лет.
Г-н Цзян получил правильный ответ и сразу почувствовал, что его поясница и ноги больше не болят, и он может дойти до храма Чэнтянь на одном дыхании.
«Я голоден, поставь немного еды на стол».
Цзян Шаншу был ошеломлен его оживленным видом.
Сунь Юань убирал серебряные иглы, когда спросил Цзян Цинци о таблетках для бодибилдинга: «Откуда взялись таблетки для бодибилдинга, о которых говорила госпожа Цзян?»
Цзян Цинци не скрывал этого и упомянул Шэнь Няня.
Сунь Юаньчжэн был немного не убежден.
Вряд ли маленькая девочка сможет приготовить такое волшебное лекарство.
Просто думая, что девушка использует чужое лекарство, чтобы обмануть других, Сунь Юаньчжэн был немного расстроен и покинул особняк Цзяна, не задавая больше вопросов.
Цзян Цинци объяснила, но это было бесполезно, и она почувствовала себя очень бессильной.
«Сестра Няньэр не будет мне лгать. Должно быть, она приготовила таблетки для укрепления тела. Если бы не... такое драгоценное лекарство, как бы ты мог дать его мне, как ты сказал?»
Г-н Цзян тоже сомневается в своем сердце, но он не тот человек, который сжигает мосты при переходе через реки. Он также верит, что в этом мире есть настоящие гении.
Он утешал свою внучку: «Не обращай внимания на старика Суня. Он не верит в моего дедушку. Друзья, которых завела моя внучка, должно быть, очень хорошие, поэтому они не будут делать подлых поступков».
У старика не хватает мозгов снова баловать внучку. На лице Цзян Шаншу темные морщины, но уголки рта высоко подняты.
Как здорово, что мой отец такой живой и бойкий.
Другие члены семьи Цзян также утешали Цзян Цинци, говоря, что все они в это верят.
Цзян Цинци мягко улыбнулась, приподняв уголки рта.
Наполнив желудок, г-н Цзян почувствовал, что его силы восстановились. Он воспользовался свадьбой своей внучки и Лю Шэна и отвез Цзян Шаншу в особняк герцога Лю.
Лю Шаосин был занят служебными обязанностями во дворе перед домом. Когда он услышал, что приближается кто-то из семьи Цзян, он сузил свои острые черные глаза.
«Семья Цзян наконец-то больше не могла терпеть этого идиота».
Когда экономка услышала это, его губы дернулись.
«Мой господин, третий молодой мастер в конце концов является молодым хозяином нашего дома».
«Хмф». Лю Гогун холодно фыркнул: «Ты такой глупый, ты можешь поучиться у Ли».
Стюард: «…»
Третий молодой мастер только глупо относился к мисс Ли, но в других случаях он был достоин звания «Талант Чжунду».
Лю Гогун поправил одежду и тихо пошел в главную комнату.
Когда я увидела приближающегося г-на Цзяна, я знала, что брак расторгнут.
С этой мыслью Лю Гогун отдал честь г-ну Цзяну, не меняя выражения лица, а затем обменялся таким же приветствием с Цзян Шаншу, прежде чем сесть.
«У нас здесь выдающийся гость. Пожалуйста, простите меня за то, что меня не очень хорошо приняли». Лю Шаосин не стал спрашивать, почему пришла семья Цзян, и просто вежливо ответил.
Господин Цзян пережил жизнь и смерть. Он больше не хочет беспокоиться о достоинстве семьи. Он просто хочет, чтобы его внучка избавилась от Лю Шэна, злого человека.
«Мой племянник должен был предвидеть причину, по которой мы с отцом Цинци пришли в гости».
«Двое детей уже старые, поэтому разумно подготовиться к их браку, но…» — голос г-на Цзяна был полон гнева, — «Цинцы вернулась в Чжунду, но г-н Лю дурачился с двоюродным братом вашего дома». . Это так до того, как мы поженимся, а что, если мы поженимся?»
«Поскольку вашему молодому господину нет дела до наших девушек из семьи Цзян, давайте разорвем брак. Что ты думаешь, племянник?»
Лю Гогун поднял брови и сказал: «Мне следовало отступить давным-давно. Ты такой терпимый, но я все еще фарфоровая девушка, и я тебе не нравлюсь».
Сказав это, он приказал стюарду принести свидетельство о браке.
Лица г-на Цзяна и Шаншу Цзяна позеленели, когда они услышали жалобы Лю Шаосина.
…»
Цинци упустил свою старую благосклонность и снова и снова отступал, из-за чего принц вашего дома становился все более и более непонятным. "
Г-н Цзян восстал против генерала. Лю Гогун кивнул: «Правильно. Я желаю, чтобы моя племянница как можно скорее нашла мужа и прожила успешную жизнь».
Г-н Цзян увидел, что то, что он сказал, было искренним, и на мгновение он не знал, что сказать.
В Чжунду действительно не так много таких людей, как Лю Гогун.
Цзян Шаншу только посчитал, что процесс разрыва отношений возмутителен, и не стал участвовать в этой теме.
Семья Лю и семья Цзян разорвали помолвку, и Лю Гогун попросил домработницу сообщить семье Ли эту новость.
Ли был шокирован этой новостью.
— Почему так внезапно?
Батлер: «Это не внезапно. Все уже давно отслежено. Мадам узнает причину после небольшого расследования».
Сообщив эту новость, он покинул главный двор.
Выйдя со двора, я подумал о туманном виде жены и, казалось, ничего не знал, и беспомощно покачал головой.
Герцог Го поступил правильно, забрав средние деньги у своей жены!
Как только домработница ушла, г-жа Ли послала кого-то расследовать причину, а затем узнала о проблеме между Саньэр и госпожой Цзянфу.
«Девушка из особняка Цзяна слишком зла. Она даже завидует своему кузену. Было бы лучше, если бы она не приходила, иначе Южу придется много страдать».
«Покинув семью Цзян, остались также семья Ван и семья Ли... Вот приходят люди. Принесите портреты женщин из всех домов Чжунду. Я хочу их увидеть».
Она определенно выйдет замуж за лучшую жену для своего сына, чем эта девушка Цзян Цинци.
Служанка и свекровь рядом с ней молчали: «...Да».
С другой стороны, Лю Шэн сошел с ума, узнав новость о разрыве помолвки.
Он как сумасшедший побежал в особняк Цзяна и попросил о встрече с Цзян Цинци.
Мне отказал непосредственно консьерж.
"Мистер. Лю, наш старик, сказал, что, если господин Лю придет, ему не позволят уйти. Пожалуйста, не позорь меня».
Лю Шэн ворвался внутрь с красными глазами: «Невозможно! Цинци не может разорвать помолвку. Должно быть, ее заставили. Где она? Отвези меня к ней…»
В конце концов, он был принцем Королевства Лю, и его слуги не осмелились насильно перехватить его, поэтому у них не было другого выбора, кроме как следовать за ним.
Лю Шэн был частым гостем в доме Цзяна. Он знал двор, где жил Цзян Цинци, поэтому пошел прямо туда.
Цзян Шаншу прибыл со своей охраной и был очень зол.
«А чем ты зарабатываешь на еду? Выбиваешь людей».
Цзян Шаншу, который скрывал свои мысли глубже, чем кто-либо другой, пришел в ярость, когда увидел, что Шу Цзы настолько смел и безрассуден.
Охранники особняка Цзян бросились вперед.
Лю Шэн был окружен людьми и оттолкнул палку перед собой. Он посмотрел на Цзян Шаншу сердитыми глазами.
«Где фарфор Цин?»
— Но они заставили ее разорвать помолвку?
Цзян Шаншу сказал ему без всякой чепухи, поднял руку и сказал: «Что ты все еще делаешь? Выгони его. Если г-н Лю будет сопротивляться, вы можете принять соответствующие меры. Я верю, что г-н Лю поймет».
Лю Шэн не ожидал, что Цзян Шаншу будет так обращаться с ним, и его лицо было полно недоверия.
Цзян Шаншу увидел, о чем он думает, и усмехнулся.
Он так обидел свою драгоценную дочь и все еще хочет хорошо выглядеть, почему бы не попасть в рай?
Охранники усилили свои усилия, чтобы прогнать людей, но Лю Шэн не хотел уходить. Некоторое время сцена выглядела не очень хорошо.
«Я хочу увидеть Цинци, но я не уйду, пока не увижу Цинци».
Цзян Шаншу холодно посмотрел на него: «Цинцы больше тебя не увидит. Ты и твой двоюродный брат можете продолжать любить друг друга».
Лицо Лю Шэна слегка изменилось: «Ючжу просто моя сестра, я отношусь к ней…»
«Это уже не важно». Цзян Шаншу прервал его: «Ваш брак с Цинци расторгнут. Не беспокойте ее снова в будущем».
(Конец этой главы)