Глава 433: Жизнь висит на волоске
Услышав этот голос, девушка в розовой юбке нахмурилась, отвела глаза и осмотрелась.
Я увидел недалеко, как медленно приближался огромный монстр высотой в несколько футов, с тигриной мордой, острыми зубами, девятихвостой внешностью, диким взглядом и ужасающей и дикой атмосферой!
"Хорошо?"
Лицо под вуалью девушки в розовой юбке слегка обесцвечилось, а губы сакуры слегка приоткрылись, выплевывая два слова: «Лу Ву!»
Лу Ву, чистокровный зверь, выглядит как тигр, имеет жестокий темперамент, чрезвычайно силен и очень силен.
На девяти хвостах позади Лу Ву висела серия **** трупов, **** и ужасающих.
Некоторые из них уже давно мертвы и высушены на воздухе, но при этом источают неприятный запах.
Часть крови все еще была сухой, все еще капала кровью, тикала и падала на землю.
На Цзювэй тысячи трупов в разных костюмах, очевидно, принадлежащих разным сектантским силам.
Лу Ву тряс Цзювэя, тысячи трупов тряслись в воздухе, источая сильный запах падали, что было отвратительно!
В глубине глаз девушки в розовой юбке мелькнуло отвращение, которое было мимолетным.
На древнем поле битвы, даже если бы это был чистокровный свирепый зверь, было невозможно сгустить Нэй Дань, и, естественно, было невозможно произнести слова.
Просто поговорили, и еще кто-то!
На голове Лу Ву сидит босая фигура, одетая в золотую монашескую мантию, со взглядом, похожим на факел, и сияющим лицом.
Тысячи трупов сзади, словно превратившиеся в море крови, этот монах подобен плывущему в нем разгневанному Кинг-Конгу, величественному и священному, не запятнанному!
Это человек, который может сдаться чистокровному свирепому зверю!
«Ну, это оказался монах из монастыря Кинг-Конг».
Девушка в розовой юбке взглянула на жетон на талии монаха, узнала происхождение человека, и ее глаза моргнули, а осенние волны были волнистыми.
Девушка в розовой юбке — не кто-то другой.
Цзи Фея спросила с улыбкой: «Хи, как его называет мастер?»
«Маленький монах чувствует себя неловко».
Монах в монастыре Ваджраяна не выражал эмоций, его настроение не колебалось, и очарование Феи Джи было для него бесполезно!
«Мастер Цзюэ».
Цзи Фея жалобно сказала: «Как буддист, в твоем сердце нет сострадания, и твои слова настолько порочны, что ты проклинаешь людей, чтобы они упали на восемнадцать этажей ада?»
В глазах Феи Цзи появился завораживающий свет, который ослеплял людей.
Это высшее проявление первобытного оккультного оккультизма!
Чарующий глаз!
В то время, когда монахов только что соблазнили, Фея Цзи не воспользовалась этой тайной, но, полагаясь на магию поднятия рук и улыбки, перевернула все сбитые с толку души.
"Хорошо?"
Взгляд монаха слегка изменился, его густые брови вдруг поднялись, глаза расширились, глаза слегка приподнялись, и он был потрясающим!
В глазах монаха Цзюэю внезапно вспыхнули два золотых огня, столкнувшись с очаровательными глазами Феи Цзи!
В сфере совершенствования существует очень мало таинственных методов развития глаз, которые можно назвать тайной, а сила еще более редка.
Причина проста: глаза слишком хрупкие.
Если вы будете практиковать немного неправильно, ваши глаза будут болеть.
Тайна Храма Будды в Кинг-Конге, «Ярость Кинг-Конга» и «Чарующий глаз» принца волшебных врат можно рассматривать как высшую тайну практики глаз.
Обычный монах, на которого с угрызениями совести взглянул Кинг-Конг, испугался бы, и, что еще хуже, испугался бы на месте!
Чарующий глаз может даже повлиять на разум монаха и заставить его полностью потерять свое «я» и разум.
Глаза в сердце.
Поэтому высшие тайны глаз и глаз повлияют на разум монаха!
Монах Цзюэю начал кричать, ревел, как колокол, катился, как гром, полный священного дыхания.
«Смелая Ведьма, еще перед смертью посмейте оказать упорное сопротивление, высвободите эту магическую магию, чтобы нарушить мое душевное состояние, и грех должен быть мертв!»
Цзи Яо осторожно задрожала и застонала, ее лицо побледнело.
Не смотрите на битву между двумя сторонами, здесь нет меча и меча, но на самом деле это опаснее!
В то же время, как и очаровательные глаза Феи Цзи, она также словесно атакует разум монаха Какуи.
Как только вы почувствуете, что ваше сердце дрожит и обнажает недостатки, Фея Джи легко поддается контролю!
Жаль, что монахов, встреченных у храма Кинг-Конга, встретила Фея Цзи.
Буддизм чист и немотивирован, сидящий в ритуальном Будде, шесть корней чисты и наиболее стабильны в состоянии ума.
Более того, в Храме Ваджраяны Будды есть техника фиксации взгляда гнева Ваджраяны, и с точки зрения силы она больше всего сдерживает очарованный глаз.
Также Цзи Яоцзин не повезло, и она встретила буддийского монаха, проходившего мимо храма Кинг-Конга, которого она больше всего сдерживала.
Как только они сразились, Фея Цзи упала на ветер.
«Вонючий монах!»
Видя, что тайна бесполезна, Цзи Яоцзин была сдержана своим противником, и она не могла не разозлиться в своем сердце. Она кричала: «Что ты кричишь?» Но сегодня ты уже совершил заповедь! "
«Ведьма, маленький монах будет не только совершать заповеди, но и убивать!»
Монах Цзюэю выглядел спокойным и медленно встал на голову чистокровного зверя Лу Ву.
Фея Цзи ненавидела свои зубы и холодно сказала: «Вонючий монах, буддизм уделяет внимание причине и следствию. Почему бы тебе не прийти ко мне, если ты не спрашиваешь, почему?»
«Возвышенный демон, это правда!»
«Ясно, что эти люди сначала желают меня и жадничают, прежде чем я смогу выстрелить».
Фея Цзи стиснула зубы и сказала: «Ты, вонючий монах, не спрашиваешь невинно, это отвратительно!»
«Не нужно больше говорить, ведьма, ты фуси!»
Монах Цзюэджу прыгнул над головой Лу Ву, и под одеждами монаха потекли восемь духовных вен, духовная сила взволновалась, как цунами.
бум!
Монах Цзюэ Лин протянул ладони, его тело блестело золотом, как будто покрытое слоем золотой фольги, источая божественность, яркую и яркую, Цзинь Чанкан, которого не было видно.
Огромные пальмы спустились с неба, закрыв небо и солнце, и окутав им Фею Цзи.
Большинство средств Феи Цзи заключаются в магическом искусстве, которое является противником Цзюэю Монка.
Видя внушительный импульс этой ладони, Цзи Яоцзин был крепким и замкнутым, пытаясь избавиться от радиуса атаки принца-монаха.
«Ведьма, куда ты бежишь!»
С первого взгляда монах видит намерение феи Цзи Цзи, кричит и делает восемь шагов подряд.
В мгновение ока расстояние между ними стало не слишком большим!
Храм Кинг-Конг — самый сильный очистительный орган среди буддийских ворот и самый ужасающий объект ближнего боя.
Ниже этого расстояния, не говоря уже о Фее Цзи Су Ну Цзун Цзун, лучше быть извергом земного зла Юн Юцзуном и волшебным демоном в волшебных вратах.
Среди Врат Демонов только Демон Зала Повелителя может конкурировать с преемниками Храма Кинг-Конга в ближнем бою!
Монах Цзюэи даже сделал смертельный ход. После трёх ходов он заставил Фею Цзи отступить, и вуаль с его лица уже давно исчезла.
Жизнь висит!
"мертвый!"
Монах Цзюэю взревел и затрясся сердцем, его огромный кулак сверкнул ослепительным золотым светом, и он в одно мгновение ударил фею Цзи.
Взгляд Цзинь Гуана, кулак, похожий на нож, срезал боль в щеке Феи Цзи.
Цзи Яо осторожно опустился.
«Неожиданно сюда сегодня попала моя достойная девица-волшебница…»
Эта идея не упала, и ситуация на поле боя внезапно изменилась!
(Конец этой главы)