Глава 134: полагаться

Реформа имперской экзаменационной системы стала важным событием.

Несмотря на то, что лишь несколько ученых предложили это, суд все еще обеспокоен.

Почти все семьи и этнические группы не спали всю ночь, а Роу Фэй оставался у инспектора до полуночи.

Сотни ученых жаловались, что наложница Роу была утомлена, просто слушая это дело, не говоря уже о Ли Чэне, которому было всего одиннадцать лет.

Наложнице Ру стало жаль Ли Чэна, поэтому она позволила Ли Чэну рано ложиться спать, выслушивать дела этих ученых и не ложиться спать до поздней ночи.

На самом деле, она уже давно потеряла терпение, но, в конце концов, это первое дело, которое она взяла на себя, и это ее первый шаг в надзоре за Силивэй. В любом случае, она должна хорошо рассказать об этом Ли Чэну. Проложите путь Ли Чэну.

Поэтому Руфей стиснула зубы и, выслушав слова последнего ученого, увидела, как Гуанья подходит с признанием, и сказала с улыбкой: «Няннян, все признания лиц, участвующих в деле, записаны, и Няннян пожалуйста, дайте инструкции».

Наложница Роу посмотрела на Шангуань, она хотела переодеться в Шангуань, в конце концов, она была девушкой из семьи Шангуань. Но сейчас у нее нет сил спорить с Шангуаньей, и она пока не может найти того, кто сможет заменить Шангуанью. Поэтому она улыбнулась и сказала: «Уже поздно. Записав признание, иди спать».

Шангуань Я поклонился наложнице Роу и удалился вместе с ней, а наложница Роу встала и вернулась в карету. Когда она сидела в карете одна, у нее было время и силы только на то, чтобы думать о сегодняшнем дне.

Утром Цуй Юлан пришел к ней и рассказал о жалобе ученого у ворот дворца. Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы взять на себя управление инспекцией, заработать Ли Чэну некоторые заслуги и сделать Ли Мина счастливым.

Ли Чэн еще слишком молода, а Ли Мин сейчас не в добром здравии, и ее сердце всегда немного нестабильно. Мы должны дать Ли Чэну что-нибудь как можно скорее. Если что-то случится с Ли Мин, она тоже подготовится заранее.

Просто она не ожидала такой большой беды и перестройки, как она может себе это позволить?

Цуй Юланг, этот ублюдок...

Наложница Роу внутренне ругалась. Завтра утром она пыталась позволить Цуй Юлану войти во дворец, но карета резко остановилась, прежде чем она заговорила.

«Ньянг», — послышался снаружи голос кучера, — «Ну, второй сын, пожалуйста, посмотри на меня».

Когда Роу Фэй услышала это, она остановилась. Поколебавшись некоторое время, она наконец кивнула: «Пусть сядет в карету и поговорит».

Кучер какое-то время разговаривал на улице с посторонними, а затем увидел, как вскочил молодой человек в черном халате.

Он сел в карету, сначала поприветствовал наложницу Ру в прямой и элегантной позе, а затем спокойно сел.

"Что ты делаешь?"

Наложница Роу сидела на своем месте и немного нервничала.

Сидя в самом дальнем от нее вагоне, собеседник медленно сказал: «Я не знаю, кто предложил эту женщину, которая сегодня взялась за дело ученого?»

Другая сторона слишком хорошо знала ее и даже не подумала, что это придумала она.

Но как могла наложница Роу так легко завербовать Цуй Юлана? Даже если сейчас у нее есть обида на Цуй Юлана, это не значит, что у нее нет защиты от этого человека. Поэтому она принесла чай и легкомысленно усмехнулась: «Это я сама имею в виду, где тебе нужен совет?»

"Ой?" Тон другой стороны был холодным: «Разве Ньянг Ньянг хотел сражаться против семьи? Ньян Ньянг, у вас и Его Королевского Высочества Су нет опоры в суде, и даже Его Королевское Высочество Пингл не может справиться с этим делом. . Ты догоняешь, боишься. Это кто-то придумал. Когда дело доходит до этого, я надеюсь, что моя мама позаботится о себе».

Когда собеседник закончил говорить, они остановили карету, затем выскочили из нее и ушли в темноте.

Наложница Роу была зла и холодна в своем сердце. Она знала, что этот человек прав, но была беспомощна. Она представила это дело на глазах у всех, и теперь эти ученые, должно быть, смотрят на нее и создают проблемы. Хотя ее не было при дворе, а король Су был молод, из-за ее происхождения многие ханьцы тайно поддерживали короля Су.

Она здесь для того, чтобы заручиться поддержкой клана Хань, а не для того, чтобы разбить прилавок. Она согласилась на это дело, и если эти ученые окажутся недовольны и снова создадут проблемы, это несколько испортит репутацию Ли Чэна.

Пусть она закроет дело...

Откуда у нее возможность перестроиться?

Наложница Роу вздохнула с облегчением, пытаясь не думать слишком много. Она пошла во дворец и рассказала об этом после встречи с Ли Мином.

Когда наложница Роу вернулась во дворец, Ли Мин уже ждал ее в своем дворце.

Это был первый раз, когда она вернулась так поздно. Ли Мин ждал, пока он перестанет быть интересным. Он позволил кому-то принести чай и некоторое время подождал в холле, думая о том, что он обсуждал сегодня с Пэй Вэньсюанем.

Эти ученые создают проблемы, которые планирует Пэй Вэньсюань.

Хотя он молод, у него есть средства донести слова этих ученых до главного зала. Хотя это тривиальный вопрос, существует множество стыков, которые необходимо вскрыть.

От стражников у ворот дворца до стражников-евнухов внутри дворца, любые проблемы в середине не дойдут до зала.

Но Пэй Вэньсюань уже разговаривал с ним несколько дней назад.

Пэй Вэньсюань просил этих ученых подать жалобу, а затем притворялся, что у них конфликт. Он воспользовался возможностью, чтобы передать императорский экзамен Пэй Вэньсюаню и позволить Пэй Вэньсюаню взять на себя полный контроль над этим вопросом. После этого Пэй Вэньсюань вышел из дворца и взял на себя реформирование этих ученых. Требования.

Реформа имперской экзаменационной системы была тем, о чем он думал много лет.

На самом деле, он не хотел так волноваться, но с начала этого года его здоровье не в порядке, и он всегда чувствует, что есть много вещей, которые он не может делать хорошо.

Он боялся, что король Су не сможет его дождаться.

Кто бы мог подумать, что наложница Ру в конце концов выйдет и возьмется за это дело.

Поэтому он быстро нашел Пэй Вэньсюань и весь день беседовал с Пэй Вэньсюань.

Лично он не хотел, чтобы наложница Роу взялась за это дело. Он знал о связанных с этим рисках. Для него король Су был закрытой картой, которую он использовал, чтобы сдерживать Ли Чуаня. Он не хотел, чтобы наложница Роу в результате несчастного случая повлияла на короля Су.

Подумав об этом, Ли Мин слегка вздохнул. Фулай наливал Ли Мину чай. Услышав вздох Ли Мина в струящейся воде, Фулай не мог не сказать: «Почему Ваше Величество вздыхает?»

«Наложница Роу», Ли Мин был беспомощен, «такая глупая».

«Вот и все», — Фулай поставил чайник и отправил чашку в справочник Ли Мина. В горле шпиона было немного сожаления: «В любом случае, наложница Ру тоже разделяет беспокойство за Ваше Величество. Ваше Величество, пожалуйста, расслабьтесь».

Ли Мин выслушал утешение Фулая и промолчал.

Он и Пэй Вэньсюань обсуждали этот вопрос весь день, и лучший способ справиться с этим — позволить наложнице Роу спокойно заняться этим делом.

Если это удастся, наложница Роу сможет контролировать надзорный отдел и проложить путь для Ли Чэна.

Если ты проиграешь...

Глаза Ли Мина были немного холодными, а наложница Роу была наложницей... в конце концов, это была ее вина.

Ли Мин уже обдумал все ретриты. Прождав долгое время, он услышал голос Руфея, возвращающегося снаружи.

Наложница Роу все еще находилась за воротами дворца, слушая ожидающего ее Ли Мина. Она была удивлена ​​и озадачена. Ли Мин не был человеком с хорошим характером. Она всегда ему уступала. Это был первый раз, когда он ждал ее так.

Наложница Роу поспешно вошла в зал и опустилась на колени перед Ли Мином, извиняясь: «Наложница задержалась из-за своих дел сегодня и не смогла вовремя встретиться с Вашим Величеством. Надеюсь, Ваше Величество простит меня».

«Я знаю», — Ли Мин встал и пошел помочь ей лично, нежным голосом. «Ты много работала, как я могу винить тебя?»

Ли Мин помог наложнице Роу, и Ли Мин отвел ее в зал: «Ты что-нибудь ела?»

Когда наложнице Роу напомнили об этом, она вспомнила, что почти ничего не ела за день, но Ли Мин пришел поздно ночью и так долго ждал ее. Если ей придется спешить с едой, она боялась, что Ли Мину это не понравится. Она собиралась сказать, что съела, но Ли Мин уже попросил кого-нибудь подать приготовленную кашу.

«Я не думаю, что вы это раньше ели, а люди просто варили кашу». Голос Ли Мина был нежным, он усадил Руфея, взял Руфея за руку и тихо сказал: «Я знаю, что ты не любишь сладости. Отвар, специально сделанный для людей, которые готовят консервированные яйца и каши из постного мяса. Я ничего не ел за день, так что ты не можешь есть слишком усердно».

Ли Мин очень заботливо заботился о женщине. Супруга Роу не знала, что случилось, у нее было немного кисло на сердце.

Кажется, Ли Мин очень любил ее уже много лет. Между ней и Ли Мином она постоянно заботилась о Ли Мине. В конце концов, Ли Мин — император и основа ее жизни.

Почему Ли Мин избаловал ее, имея так много женщин? Сейчас ей примерно того же возраста, что и Ли Мин. Она не так хороша, как эти молодые девушки, с точки зрения красоты, и не так хороша, как Шангуаньюэ, в семейной истории. Она плохо играет на фортепиано, в шахматах, в каллиграфии и живописи. Она может оставаться с Ли Мином так долго, кроме нее. Самое главное в личности бедной семьи и любви, когда она была маленькой, это то, что она понимает Ли Мин.

Ее безусловное размещение и компания — это то, в чем Ли Мин больше всего нуждается в этом глубоком дворце.

Его слишком долго подавляли придворные. Гордость быть императором делала его чрезвычайно чувствительным к любому неповиновению. Всякое непослушание в семье высокомерно в его сердце, и так называемый характер женщин семьи как раз для него. Неуважительно.

Поэтому ее мягкость, послушание, безоговорочная преданность делу и искренняя компания — это все, что Ли Мин чрезвычайно ценит.

Ли Мин была с ней своенравна столько лет, что почти забыла, что она женщина, и теперь ей немного грустно после уговоров Ли Мина.

Ли Мин посмотрел на нее красными глазами и не мог не сказать: «Почему она такая хорошая, кажется, она плачет?»

Наложница Роу неохотно рассмеялась, фыркнула и прошептала: «Я только что вспомнила, как хорошо Ваше Величество относилось к своим наложницам, когда вы были молоды, и почувствовала, что ваши наложницы с годами подвели ваше величество».

«Почему ты подводишь?» Ли Мин покачал головой: «Вы проделали отличную работу. Вы готовы поделиться со мной вещами в этом суде».

Ли Мин сказал, вздохнув, с видом виноватого: «В суде не должны участвовать ваши женщины, но теперь вы должны платить за меня. Как я могу быть мужем?»

"Его Величество……"

Когда наложница Ру услышала слово «муж», у нее потекли слезы. Ли Мин засмеялся и взял человека на руки: «Почему ты плакала? Не бойся», — успокоил ее Ли Мин, — «Завтра я восстановлю твою наложницу, а ты позаботишься о надзирателе. То есть я поддержит тебя».

«Я все устрою для тебя, не волнуйся».

«Наложница понимает». Услышав обещание Ли Мина, Роу Фэй почувствовала облегчение.

Она внезапно перестала жаловаться на Цуй Юланя.

Она вспомнила, что посоветовал ей сказать Бай Ри Цуй Юланг: «Мэнни, твое величество — твой корень. Ни одна семья не хочет поддерживать холодного принца. Это унижение для семьи, основанное на крови фамилии».

«Только ваше величество — единственная опора для императрицы».

Цуй Юланг был прав.

Когда наложница Роу опиралась на руки Ли Мина, она успокоилась.

Независимо от того, существовала ли императорская экзаменационная система или нет, она и аристократическая семья не были одинаковыми.

Ли Мин — ее единственная поддержка.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии