Глава 1038. Превращение в тестя другого типа (3).
Услышав, что сказал Сяо Лу, Бэгэ Сяо Мо потерял самообладание и снова начал кричать, явно опровергая слова Сяо Лу. Однако у него не было таланта учиться говорить, поэтому он не мог открыть рот и долго кричал. Владелец Мо Цинцзе рассказал, что не понимает ни единого слова на языке птиц.
Однако, как честный и справедливый хозяин, Мо Цинцзе одинаково относился к двум птицам, понимал их характеры и не верил односторонним словам Сяо Лу.
Маленький Грин имеет множество судимостей, полагается на свою способность говорить человеческим языком и часто искажает факты. Мо Цинцзе дважды обманули, поэтому он сильно недооценивает то, что говорит, и верит в это лишь наполовину. На этот раз он также считал, что они поссорились из-за игрушки, и что Сяолу уронил игрушку в воду, но он не верил, что вся ответственность лежит на Сяомо.
и…
«Я много раз говорил: не бери чужие вещи на улице. Почему ты не слушаешь?» Мо Цинцзе сказал с серьезным лицом, отругав двух птиц: «Локи на улице — это все. Это маленький бизнес, если вы что-то украдете, они могут потерять деньги и остаться голодными, почему вы такой смешной?»
Сяо Лу и Сяо Мо уныло опустили головы, не смея взглянуть на своего разгневанного хозяина. На самом деле они тоже знают, что не следует небрежно брать человеческие вещи, но когда они видят что-то интересное, то совершенно не могут контролировать свои когти. Каждый раз, когда их ловят и ругают хозяева, они хотят отрубить им лапы и передумать. Однако они настолько жестоки, что не могут этого сделать!
Мо Цинцзе увидел, что двое детей молчат и вели себя послушно, и удовлетворенно кивнул. Он вообще не чувствовал, что эти два неисправимых парня причиняют ему головную боль. Он протянул палец и кивнул головой зеленого попугая, выражение его лица все еще было серьезным: «Маленький Зеленый, скажи правду».
На этот раз Сяолу не посмел лукавить и честно сказал правду. Оказалось, что этот парень не нашел игрушку забавной, но увидел, что она очень понравилась Сяо Мо, поэтому он намеренно схватил ее. Однако, когда он попытался схватить ее, вещь с всплеском упала в воду, и Сяо Мо так разозлился, что расправил крылья и бросился к ней. А вот и Сяолу.
Услышав это, Мо Цинцзе не знал, плакать ему или смеяться: «Ты такой непослушный, почему ты не можешь хорошо ладить с Сяо Мо и всегда злить его?»
IQ Маленького Грина определенно высок среди птиц, но этот IQ используется не там, где нужно, а весь используется для сообразительности.
«Учитель, я не хочу этого делать!» Увидев, что лицо мастера смягчилось, маленькая зеленая змея последовала за палкой и кокетливо потерла головку о ладонь мастера: «Сяо Мо просто игнорирует меня, когда у него есть что-то интересное. Я просто хочу поиграть. с ним. !"
Сяо Лу была так обижена, что опустила крылья и жалобно взглянула на своего хозяина, затем повернулась к гордому Сяо Мо и сердито закричала: «Эй, мой хозяин больше не любит Сяо Лу, это все твоя вина, ты, маленький сука!"
Губы Мо Цинцзе яростно дернулись. Прежде чем Сяо Мо разозлился, он снова ударил Сяо Лу и пригрозил с тигриным лицом: «Если ты посмеешь снова сказать плохие слова, я не позволю тебе есть семена дыни в будущем».
Глаза Сяо Лу расширились, а ее человеческие глаза наполнились грустью: «Учитель, вы потеряете Сяо Лу, если сделаете это».
С момента прибытия в особняк Чжуанъюань любимой едой Сяо Лу являются пряные семена дыни, очищенные самим хозяином. Каждую ночь она пристает к мастеру, чтобы тот очистил их десятки. Если он сломан, это будет более неудобно, чем убить его.
Губы Мо Цинцзе дернулись еще сильнее. Он сухо кашлянул и кулаком прикрыл улыбку в уголке рта, но голос его все еще был холоден: «Пока ты послушен, я не отниму у тебя семена дыни».
(Конец этой главы)