Глава 1057: Устраиваем сцену
«Янь Ятоу, я слышал, что невестка невестки Ву родом из такого грязного места. Это правда?» Круглолицая женщина с любопытством посмотрела на Мо Яня, не подозревая об общественном вопросе. Какое неуместное заявление.
Как только эти слова прозвучали, все прекратили свои дела и посмотрели на круглолицую женщину, которая говорила. Их лица были полны удивления. Видимо, они никогда раньше об этом не слышали.
Круглолицой женщине около 20 лет. Она сладкоречивая и щедрая маленькая невестка. Она самая младшая среди невесток, присутствующих на работе. Если она случайно скажет нелестные слова в будние дни, окружающим будет плевать на нее. За последние десять дней или около того я очень хорошо ладил со всеми, и нет никого, кому бы она не нравилась.
Круглолицая женщина задала такой вопрос, очевидно она была в середине разговора и спросила не подумав. Увидев, что в комнате стало тихо, все недоверчиво посмотрели на нее. Когда он увидел, что лицо Мо Янь снова похолодело, он сразу же вспомнил ее отношения с семьей Ву и быстро объяснил: «Девочка Ян, я услышал эти слова, а не то, что я сказал случайно».
Видя, что круглолицая женщина была так напугана, выражение лица Мо Яня немного смягчилось: «Я знаю, что это не ты передал это, но можешь ли ты сказать мне, откуда ты это услышал?»
Она единолично отобрала эти двадцать человек, и все они имели хорошую репутацию в деревне. Ей еще много чего предстоит с ними сделать в будущем, и ее характер также был принят во внимание, поэтому, естественно, она не стала искать тех, кто был болтливым и доставлял хлопоты. Люди помогите, ей тоже нравится эта маленькая невестка, и она считает, что просто оговорилась, когда задала этот вопрос, но человек, который действительно сделал такие замечания, никогда не будет прощен!
Круглолицая женщина тоже это услышала. Изначально она планировала сохранить это в своем сердце после того, как услышала, но внезапно задала вопрос. Чтобы отвести подозрения, она не смела ничего скрывать и поспешно сказала: «Первые два, Боже, разве я не вернулась немного поздно, потому что хотела закончить хлопчатобумажное пальто в руке? На полпути я услышал, как два человека что-то бормотали в углу. Я слышал, как они говорили вот так. В то время было темно, поэтому я не мог понять, кто говорил, но голос звучал знакомо, как голос миссис Ван. и голос другого человека был подавлен, поэтому я не узнал, кто это был».
Невестка Ван? Мо Янь нахмурилась: откуда она знала прошлое Лю Цинцин? Или она намеренно распространяла слухи, чтобы запятнать репутацию семьи Ву, но случайно поняла это правильно?
Увидев, что Мо Янь хранит молчание, сердце маленькой жены внезапно заволновалось, и ей захотелось сказать себе большой рот. Если из-за этих слов вы потеряете эту легкую работу, не говоря уже о потере зарплаты, вы потеряете и стыд видеть в будущем людей в деревне. Кому понравятся люди, которые несут чушь?
Услышав это, невестка Цай сердито сказала: «Если бы эти плохие слова исходили из уст других людей, я, возможно, им не поверю, но эта женщина из семьи Ван больше всего любит распространять слухи. Она просто завидует тому, что У семьи У жизнь лучше, чем распространение слухов. Ну, я не верю ни единому слову!»
Услышав то, что она сказала, женщины, у которых были некоторые сомнения в сердце, сразу же отказались от этой идеи и повторили: «Да, рот этой женщины ни на мгновение не бывает чистым, и из ее уст слышны хорошие слова, Байден. Это все еще тяжело». но мы не можем поверить ее словам».
«Да, изо рта этой женщины пахнет хуже, чем от чеснока. Если мы ей верим, мы попали в ее ловушку. Как мы будем поступать с невесткой Ву в будущем?»
«Правильно, мы не можем позволить этой женщине добиться успеха! Эта женщина настоящая. Как мог такой хороший человек, как невестка Ву, оскорбить ее? Кроме того, распространять слухи даже неправильно. Семья невестки Ву такая богатая и красивая. Девушка моя покровительница, даже если я женюсь на девушке из города, как я могу влюбиться в девушку из такого места, эта женщина действительно невежественна и думает, что все остальные такие же глупые? как она!"
…»
Прежде чем Мо Янь успел что-либо сказать, все начали говорить. Они уже пришли к выводу, что невестка Ван завидовала хорошей жизни семьи Ву и намеренно распространяла слухи, пытаясь заставить людей в деревне исключить семью Ву и заставить семью У уважать их. Не начинай.
Мо Ян вздохнул с облегчением. Хотя семья Ву уже придумала, как справиться с этим, и придумала безупречное оправдание, если бы кто-то первым раскрыл жизненный опыт Лю Цинцина, даже если бы они изо всех сил старались компенсировать это, жители деревни все равно были бы разочарованы. Существовало предубеждение, что с личностью Лю Цинцин что-то не так.
К счастью, это было обнаружено рано и «слухи» еще не распространились полностью, так что шанс исправить ситуацию еще есть. Поэтому Мо Янь последовал этой тенденции и воспользовался этой возможностью, чтобы произнести риторику, которую семья Ву придумала раньше: «Я знаю происхождение невестки тети Ву. Говоря об этом, она тоже несчастный человек. Если семья не претерпела огромных перемен и поехала в столицу, чтобы присоединиться к своим дальним родственникам, у нее не будет хорошего брака с братом Тиету».
Как только Мо Янь сказал это, у него обострился аппетит.
Кто-то раньше спрашивал о происхождении невестки семьи Ву. Семья Ву сказала только, что она сирота. Возможно, они не расслышали это хорошо или подумали, что это слишком подробно. Позже это дошло до ушей невестки и расстроило ее. Остальное передавалось туманно. , другие стесняются переспросить.
Видя, что она добилась своей цели, Мо Янь не теряла времени даром. В ее красноречивом повествовании Лю Цинцин, родившаяся в борделе, превратилась в одинокую женщину, у которой умерли оба родителя. Поскольку она была женщиной, она не имела права наследовать семейный бизнес, оставленный поколением ее отца, и была изгнана из дома злым дядей. В крайнем случае, Лю Цинцин не оставалось ничего другого, как привезти в столицу свою личную горничную, чтобы искать убежища у дальней родственницы семьи ее матери.
Однако ее родственники уже уехали из столицы на юг. Лю Цинцин, слабой женщине, уже было трудно преодолевать горы и реки, чтобы добраться до столицы, и у нее больше не было возможности бежать на юг. Она заложила свой родовой нефритовый кулон, надеясь снять дом в столице и зарабатывать на жизнь вышивкой как хорошая работница. Однако все заложенное имущество было украдено гнусным вором.
Когда она была в отчаянии, она изначально хотела умереть, но встретила добросердечного Тиету. В конце концов, она была тронута невинным сердцем Тиету и надеялась, что у нее будет место для жизни, поэтому она стала сама себе хозяином и была готова выйти замуж за Тиету. жена.
Голос Мо Яня был очень мягким и полным сочувствия к жизненному опыту Лю Цинцин. И действительно, узнав, что жизненный опыт Лю Цинцин был таким несчастным, некоторые мягкосердечные женщины уже вытерли слезы, и даже у тех, кто не плакал, тоже были красные глаза:
«Я не ожидала, что жизненный опыт невестки невестки Ву окажется таким несчастным! К счастью, я встретил Тиету с добрым сердцем, иначе было бы жаль, если бы эта добрая девушка утопилась в реке».
«Тиетоу честный и добрый, а невестка Ву — нежный человек. Эта девушка — благословенная. После всех невзгод приходит счастье».
«Этим двоим людям суждено пожениться Богом! Как и говорится в пьесе, судьба приходит за тысячи миль. Разве это не то, что это значит?»
«Это вопрос «судьбы встретиться за тысячи миль», и именно на это похожи Тиету и мисс Лю».
…»
Статус Мо Янь в деревне Люян, несомненно, особенный, и никто не усомнится в том, что она говорит. Даже если у кого-то есть сомнения в сердце, действительно ли он поедет в Цзяннань, находящийся за тысячи миль отсюда, чтобы проверить жизненный опыт Лю Цинцина?
С Лю Цинцином нет проблем. Хотя ее акцент немного напоминает пекинский, она уже много лет работает в борделях. Она может петь все южные народные песни и сленг, а также может гладко говорить на южном мягком сленге, если только не признает этого. , посторонние никогда не узнают, что она родилась не на юге.
Как бы «невестка Ван и другие не распространяли слухи» в будущем, никто ничего не сможет сделать, если они, инсайдеры, будут это отрицать. Репутация невестки Ван настолько плоха, что не многие люди поверят ее словам. Когда придет время, если она скажет, что завидует семье Ву, и распространит повсюду слухи, ей поверит еще меньше людей.
Однако этим двадцати людям недостаточно знать «жизненный опыт» Лю Цинцина. Прежде чем слухи распространится окончательно, необходимо предать огласке ее «жизненный опыт». Мо Янь уже сделала первый шаг ради семьи Ву, поэтому она также помогла со вторым шагом: «Это жизненный опыт тети Ву и ее невестки. Если в деревне ходят какие-то странные слухи, пожалуйста, Попросите всех тетушек и дядей, пожалуйста, помогите объяснить: если эти слухи разрушают хороший брак, это грех».
Как только он закончил говорить, невестка Цай первой ответила: «Девушка Ян, не волнуйтесь. Даже если вы нам не скажете, мы знаем, что делать. Мы определенно не поверим этим слухам. и причинил вред двум невинным детям».
Ее невестка собиралась пройти мимо двери. Если бы кто-нибудь осмелился сказать, что ее невестка пришла из публичного дома, она постучала ножницами в дверь и отрезала косноязычной женщине язык.
Невестка Цай взяла на себя инициативу, и другие тоже согласились один за другим. Защитите семью Ву и скажите несколько приятных слов, не потеряв при этом ни куска мяса. Если я смогу воспользоваться этой возможностью, чтобы помириться с семьей Мо, я обязательно подумаю в первую очередь о них, если в будущем у меня будет какая-нибудь хорошая работа.
На этот раз, работая на семью Мо, мне платили пятьдесят наличными в день, но многие люди завидовали этому до смерти. Даже если бы я не говорил ничего хорошего о семье Ву, не было необходимости распространять повсюду эти бестеневые вещи, из-за чего мне было бы трудно зарабатывать деньги.
Мо Янь почувствовал облегчение и не стал преследовать круглолицую женщину. Если бы она не спросила, они не знали, когда бы обнаружили слухи, распространяющиеся в частном порядке. Если бы они действительно вспыхнули, им было бы слишком поздно объяснять.
Предполагалось, что после обеда Ву вернулась из своего прилавка, поэтому Мо Янь попросила другую женщину занять ее должность портнихи и пошла в дом Ву. По этому поводу невестка Цай и другие ничуть не удивились. Если появился такой слух, они должны найти способ его решить.
Когда Мо Янь пришел в дом Ву, госпожа Ву только что вернулась. Услышав, что сказал Мо Янь, она на мгновение испугалась: «Это все моя вина, это все моя вина. Тебе не следует скрывать эту риторику, иначе этого бы не произошло».
Мо Янь так не думал и сказал с облегчением: «Если другие спросят, использование этой риторики заставит людей думать, что это фейк. Если вы что-то скроете и будете ждать подходящей возможности прояснить это, это заставит людей поверить в это еще больше». ."
В конце концов, биография Лю Цинцина не очень хорошая. По мнению нынешних людей, слишком сложно контролировать судьбу отца и матери. Семья Ву беспокоилась о том, чтобы не говорить открыто об отсутствии таланта. Позже, услышав эти нехорошие слухи, они были «вынуждены» рассказать о жизненном опыте невестки, что было более разумно, чем рассказывать об этом напрямую.
Услышав это, лицо госпожи Ву немного смягчилось, а затем она сердито сказала: «Эта женщина из семьи Ван — ничто. Даже если моя невестка плохая, для нее это не имеет значения. Если у вас есть смелости, просто скажи это при мне, по секрету. Какое умение».
Мо Янь нахмурилась, чувствуя в своем сердце сильное отвращение к этой женщине: «Я просто не знаю, что она сказала случайно или где она это услышала. Несмотря ни на что, тебе придется подумать о том, что делать дальше, тетя Ву».
Должен ли он постучать в дверь и поднять большой шум и прояснить «жизненный опыт» Лю Цинцина, или ему следует проигнорировать это и подождать, пока слухи исчезнут сами собой.
У выбрал первое, даже не задумываясь об этом: «Было бы хорошо, если бы это был обычный тривиальный вопрос, и он бы постепенно рассеялся. На этот раз речь идет о репутации Цинцин. Если я не могу ничего сказать, эти злодеи сами это сделают. думаю, что я их боюсь. Нашу семью легко запугать, и любой бы позвонил нам для подобных вещей. Если бы я не стал беспокоить эту женщину, другие подумали бы, что она говорит правду, и я бы так сделал. Я не посмею встать и сказать правду.
Мо Янь хлопнул по столу и несколько раз кивнул: «Так и должно быть. Это моя вина».
Какое-то время можно мириться с безобидными слухами. Если они поднимут большой шум, люди подумают, что с ними что-то не так. Однако даже глиняные фигурки не выносят подобных слухов, способных довести людей до смерти. Если они поднимут большой шум, это принесет больше пользы.
Увидев, что Мо Янь тоже поддержал, Ву стал увереннее: «Завтра я поеду в Мипу, чтобы перезвонить Тиету, а мы, мать и сын, пойдем к семье Ван, чтобы доставить неприятности. Даже если женщина из семьи Ван действительно откуда-то что-то услышал, я не боюсь.
Мо Янь холодно улыбнулся: «Зачем ждать до завтра? Я перезвоню брату Тетоу сейчас, и вы, ребята, сможете постучать в дверь вечером».
По моче той женщины из семьи Ван, если бы были какие-то реальные доказательства, об этом бы уже давно кричали в деревне. Это не будет распространяться только в частном порядке. Если бы тетя Ву и остальные пришли поднять шум, беспокоиться было бы не о чем.
…
Вернувшись из дома Ву, Мо Янь вошел в кабинет, написал письмо Тиету и поручил почтовому голубю доставить его.
Почтовые голуби были дикими голубями, которых Маомао обманул и вернул обратно, и это была пара. После того, как пара диких голубей была преобразована духовной родниковой водой, она рассказала внешнему миру, что они выкупили их и использовали специально для отправки сообщений, что не вызвало ни у кого подозрений.
Ли Чжун получил письмо и быстро посоветовал Тиету идти домой. Тиету подумал, что дома что-то произошло, поэтому поспешно побежал обратно. Когда он узнал, что в деревне распространились плохие отзывы о его жене, он пришел в ярость. Такой честный человек действительно побежал прямо на кухню и взял пригоршню холодного света. Сверкающий кухонный нож помчался в сторону дома Ванги.
У не могла перестать кричать, поэтому она рассказала об этом Да Ниру и быстро погналась за ней, опасаясь, что Тиету порежет человека до такой степени из-за его импульсивности, что все не закончится хорошо.
Да Ньер получил приказ и в спешке побежал к дому Мо, прося Мо Яня о помощи. В семье Ван было несколько сыновей, и семья Ву определенно не могла им противостоять в бою.
Мо Янь была хорошо подготовлена, положила ножницы в руку и пошла в дом Вана с Сяо Хуа и Клубком волос. Невестка Цай и другие не могли усидеть на месте, поэтому отложили иголки и нитки и последовали за ней.
Мо Ян ничего не сказал, когда увидел это. Некоторые люди встали на сторону семьи Ву. Если семья Ван без колебаний раскрыла жизненный опыт Лю Цинцина, то были и люди, которые защищали семью Ву.
«То, что я сказала, правда. Ваша невестка вышла из публичного дома. Почему она притворяется молодой девушкой? Ваша свекровь сама мне это рассказала. Как это может быть ложью?»
Издалека все услышали пронзительные крики невестки Вана. Когда они услышали, как она сказала, что ей рассказал Мо Хун, выражения их лиц изменились.
Мо Янь увидел это и спокойно сказал: «Мо Хун был парализован в прошлом году и даже не может ясно говорить. Разве это не явная ложь?»
Как только она закончила говорить, словно отвечая ей, голос Ву там тоже стал громче: «Вы относитесь ко всем как к дуракам? Кто во всей деревне не знает, что Мо Хун был парализован на кровати и не мог даже говори ясно, даже если он сказал: «Понятно, что она всегда не любила мою семью и намеренно выдумывала такую ложь, чтобы обмануть тебя и использовать свою руку, чтобы разобраться с моей семьей. Если не будет выгоды, тебя будут использовать». как трость для стремянки в чужих руках, как лакей...».
Это гневное проклятие удивило всех присутствующих. Они не ожидали, что Ву, который всегда был нежным, мог сказать такие резкие слова. Похоже, ее действительно спешили.
Когда Мо Янь и другие подошли ближе, они увидели, что перед домом Вана собралось много людей, и много людей вышло из углов, чтобы посмотреть на веселье, и было много дискуссий. К счастью, большинство людей знают, что невестка Ван может многое сказать и находится на стороне семьи Ву. Лишь немногие люди завидуют хорошей жизни семьи Ву и желают, чтобы семья Ву приобрела дурную славу и потеряла свою репутацию.
Слова Ву в целом были приняты. Старая семья Мо долгое время не пользовалась репутацией в деревне. Можете ли вы поверить тому, что говорят члены их семьи? Семья Ван тоже кусок дерьма, и то, что они говорят, столь же ненадежно.
Однако невестка Ван так не думала. Когда она увидела, что большинство людей встало на сторону семьи Ву, все они выступили против нее. Она не только не остановилась, но ее голос стал еще громче: «Г-жа У, вы родились в Чэньчэне несколько дней назад, и ваша сестра по печи. Моя невестка пришла сюда, чтобы проявить к вам свою вежливость, но я Я встречал ее раньше, и тогда она выглядела знакомой, но позже я вспомнил, что она была в деревне в прошлом году, ты смеешь признаться в этом?»
Как только эти слова прозвучали, кто-то из толпы прошептал: «В прошлом году к дому Лао Мо действительно пришла девушка с закрытым лицом. Поскольку она приехала в карете, она была особенно впечатлена. Может быть, эта женщина была ты говоришь о девушке с закрытым лицом?
«Да-да, я тоже это видела. Карета была припаркована перед домом Лао Мо, который тоже недалеко от моего дома. Я даже поднялась посмотреть. Позже девушка села в карету и уехала. Мо Хун разбрасывал горшки по дому. Миску ругают!» Кто-то повторил. Судя по всему, эти двое были соседями семьи Лао Мо и видели Лю Цинцин с закрытым лицом.
У тоже услышала это, и в ее голове на мгновение возникла пустота. Затем она указала на невестку Вана и спросила: «Вы были в то время в доме Лао Мо? Вы видели внешность этой женщины своими глазами?»
Когда невестка Ван услышала это, она почувствовала себя немного виноватой, но когда дело дошло до этого, она не могла позволить ей отступить, поэтому придиралась и сказала: «Я видела это своими глазами. и она очень похожа на твою невестку».
«А, точно так же? Ты был в тот день дома у Лао Мо?» Г-жа Ву усмехнулась и спросила невестку Вана.
Она была свекровью и невесткой Мо Хун в течение двадцати лет, поэтому она очень хорошо знает свой темперамент, позволяющий сохранять лицо, и для нее невозможно решать дела, которые поставили бы ее семью в неловкое положение перед посторонними. Более того, Цинцин всегда был осторожен в своих действиях. Ранее она сказала, что, когда она пришла в старую семью Мо, только старая семья Мо видела ее внешность, иначе они не использовали бы ту же риторику для решения проблемы жизненного опыта Цинцин.
(Конец этой главы)