Глава 1064: Проснись и никогда не прощай
В это время Чжэньэр наклонился в ванне, наполненной духовной родниковой водой, и нити духовной энергии медленно исчезли, коснувшись его кожи. Видя, что задерживающейся духовной энергии становится все меньше и меньше, Женьэр все еще не открывал глаз, но дыхание его становилось гораздо спокойнее, а лицо выглядело лучше, без голубоватой белизны, которая раньше была безжизненной.
Вода Линцюань не может пробудить разум Чжэньэра, но богатая духовная энергия может проникнуть глубоко в кожу через поры, очистить застойные меридианы Чжэньэра и как можно быстрее восстановить нормальную температуру его тела. Таким образом, его тело сможет удерживать больше кислорода, и тогда подача кислорода в мозг может вернуться в норму.
Одного этого недостаточно. Эта духовная энергия не может быстро восстановить серьезно поврежденный мозг Чжэньэр, и приходится полагаться на другие методы.
«Янь Ян, скорми это своему брату». Видя, что время почти истекло, перед Мо Яном под контролем Сюэ Туаньцзы пролетела фарфоровая чаша.
В фарфоровой чаше находилась зеленая жидкость, источавшая сильный медицинский аромат. Мо Янь не знала, что это за жидкость, но знала, что это было чем-то полезным для ее брата, поэтому без колебаний взяла ее и осторожно скормила Чжэньэр, которая нежилась в ванне.
Не дожидаясь, пока Мо Янь спросит, Сюэ Туаньцзы опустил глаза улитки и вяло объяснил: «Это сущность, которую я извлек из десятков лекарственных материалов с помощью своей духовной силы. Она может восстановить поврежденный мозг твоего брата, но человеческий мозг внутренний структура относительно сложна. Я не знаю, пригодится ли это твоему брату. Мы не узнаем, пока твой брат не очнется.
Увы, это не мое собственное тело, оно настолько бесполезно. Я только что извлек немного сущности лекарства, и его духовная сила иссякла.
Мо Янь не мог видеть слабости Сюэ Туаньцзы. Глаза ее покраснели, и она крепко обняла это мягкое тельце: «Спасибо, спасибо!» Спасибо, что разбудили меня в критический момент, спасибо, что готовы потратить свою духовную энергию на спасение жизни моего брата...
Вялая Снежная Туанзи испугалась внезапной нежности своего хозяина. Оно неприятно изогнуло тело. Когда он собирался пошутить, чтобы оживить атмосферу, ему показалось, что в него ударило что-то горячее. Оно закатило глаза улитки и позже осознало. Позже я понял, что хозяин плачет.
«Эй, эй, не плачь. С твоим братом все будет в порядке. Кажется, у него не короткая жизнь. Пережив эту катастрофу, он будет в безопасности и спокойствии в будущем и проживет долгую жизнь». Сюэ Туаньцзы Это утешило его в растерянности. Впервые он видел такую хрупкую сторону своего владельца.
Мо Янь небрежно вытер лицо и показал первую улыбку после того, как его брат упал в воду: «Я не плачу, я не плачу, я просто слишком счастлив».
Сюэ Туаньцзы был достаточно умен, чтобы не разоблачать ложь своего хозяина, и полагался на ароматные руки своего хозяина: «Твой брат сегодня не проснется. Сначала ты пойдешь и вздремнешь. Я позабочусь о том, чтобы ничего не случилось».
Мо Янь погладила тело Сюэ Туаньцзы и покачала головой: «Я не могу спать, так что просто подожди, пока Чжэньэр проснется, но тебе нужно хорошо отдохнуть».
Услышав это, Сюэ Туаньцзы больше не пытался его уговаривать. Он действительно очень устал, поэтому закрыл глаза и молча впитывал духовную энергию пространства.
Увидев это, Мо Янь села на землю и крепко обняла Сюэ Туаньцзы, заставляя ее лечь более устойчиво. Она смотрела на Чжэньэр в ванне, не мигая, надеясь, что первой узнает об этом, когда Чжэньэр проснется.
Во дворе черный дымчатый леопард послушно охранял дверь, не позволяя никому входить. После того, как четыре зверя вернулись, они сели в ряд с черным дымчатым леопардом и посмотрели на толпу, ожидающую снаружи. Их уши были подняты вверх, и они не упускали ни малейшего движения в комнате. Даже если бы они были покрыты мехом, они не могли бы закрыть глаза. Тревога и беспокойство.
Взгляд Мо Цинцзе скользнул по двору и упал на закрытую дверь. Он выглядел встревоженным и изможденным, но не смел издать ни звука, опасаясь потревожить дочь, спасавшую его сына. Синьэр и остальные не намного лучше. Им хотелось бы иметь ясновидящие глаза, чтобы видеть, как поживают младшие братья в доме.
Позади семьи Мо с нетерпением ждали многие близкие друзья. Хотя Женьэр только что дышал, они не видели, как он проснулся, и их сердца все еще держались.
Зная, что семья Мо чувствует себя некомфортно, никто не осмеливался здесь что-либо обсуждать. Он случайно встретился глазами с другими и увидел только беспокойство в глазах друг друга.
Пока все с нетерпением ждали, издалека послышался мелодичный крик:
«О боже мой, мой бедный сын, почему ты так растерян? Ты не хотел никому причинить вред, так почему же ты оставил мать одну...»
Жители деревни повернули головы и посмотрели в сторону источника звука. Когда звук становился все ближе и ближе, и когда они наконец услышали, кто плачет, их выражения изменились, и все они посмотрели на Мо Цинцзе.
Мо Цинцзе был полностью сосредоточен на безопасности своего сына. Он вообще не слышал криков и совершенно не замечал взглядов жителей деревни.
Племянник Ли Сю и Тан Синь ясно это услышали и какое-то время втайне возмущались. Они кивнули невестке Цай и другим, наблюдавшим за ними, и направились к источнику звука.
Сильная убийственная аура мелькнула в глазах пяти зверей, которые изначально сидели на корточках у двери. Дабай и Сяохуа опасно сузили глаза, встали и последовали за Ли Сю и другими, чтобы найти кого-нибудь, с кем можно свести счеты.
Пройдя недалеко, Ли Сю и другие столкнулись с членами семьи Ван, которые плакали во все горло. Впереди была невестка Ван, которая плакала и вытирала слезы, за ней следовали дрожащий старик и старушка Ван. Поддерживаемые внуками, они снова и снова повторяли крики невестки. Те, кто этого не знал, думали, что оплакивают своего сына (внука)!
Увидев темнолицую невестку Ли Сюкай и других, стоящих перед ними, семья Ван, которая уже чувствовала себя виноватой, была поражена и подсознательно отступила на два шага. Старик Ван, казалось, был сильно напуган, поэтому просто оттолкнул помощь. Внуки их сели на землю и завыли:
«Мой бедный дорогой внук, я сделал что-то не так из-за замешательства и был так напуган, что не осмелился вернуться! Мой дорогой внук, возвращайся скорее и признай свою ошибку. У мистера Мо много денег, и он не выиграет». Я следую за тобой. Ты такой неосторожный, почему ты просто ушел в таком растерянности!»
«Ах Кай, мой дорогой А Кай, даже если есть влиятельные люди, которые настаивают на твоих ошибках, мы все равно можем найти место, чтобы урезонить тебя в этом имперском городе. Почему ты в страхе убежал? Ты Если с тобой случится что-то плохое ты, ты можешь научить меня жить, я не могу жить без тебя и не могу прожить и дня!»
Как только эти слова прозвучали, Ли Сю и остальные внезапно пришли в ярость и задрожали от гнева. Они просто хотели съесть их живьем. Даже невестка Цай и другие хотели броситься и забить до смерти этих двух отвратительных старых бессмертных.
Слушай, слушай, что он сказал. Эмоционально намеренно убивая чужого сына, как можно использовать «замешательство», чтобы прояснить ситуацию? Семья Мо, как хозяева страданий, еще ничего не сказала, но вы, бессовестные люди, подошли к двери и пожаловались первыми. В этом случае всю вашу семью бросят в ледяную пещеру, будут ждать, пока вы умрете, а затем выловят ее, чтобы извиниться. Это нормально? Все ли идет хорошо?
Более того, преступник Ван Цай действительно сбежал?
Первыми, кто не смог с этим поделать, были Сяохуа и Дабай. Они выскочили из толпы и сильно ударили старика Вана и старую госпожу Ван по лицу. Их не столь острые когти фактически оторвали большой кусок. Кожа и плоть приходят.
Маленькая Хуа Дабай с отвращением отбросила куски плоти со своих когтей, снова обнажила острые кончики когтей и ударила невестку Вана, которая заплакала первой, влево и вправо. В следующий момент кожа на щеке невестки Вана исчезла. Царапины были настолько глубокими, что были видны кости, и хлынула кровь.
Так как это бессовестно, просто не берите шкуру!
«Ах, больно, так больно, мое лицо, мое лицо…»
Мало того, что семья Ван не смогла оправиться от внезапной перемены, но даже Ли Сю и другие были потрясены до основания и не могли поверить своим глазам. Только когда крики невестки Вана, старика Вана и старой миссис Ван взлетели в небо, они проснулись и бессознательно отступили на два шага, не осмеливаясь взглянуть на три лица, которые не были ни тем, ни другим. человек и не призраки.
Маленький Хуа Дабай, который использовал свои когти, чтобы ранить людей, не остановился на достигнутом. Когда он увидел троих людей, кричащих как сумасшедшие, в глазах волка мелькнул намек на жестокость. Он внезапно широко открыл рот, обнажив белые клыки, и указал на лица старика Вана и старой миссис Ван. Укусить шею.
«Ах…» — в унисон воскликнули невестка Ли Сюцай и другие, поворачивая головы и закрывая глаза, не осмеливаясь взглянуть на эту чертову сцену, где кровь была забрызгана прямо на месте.
Невестка Ван и ее дети были так напуганы, что смотрели на две **** рты, несущиеся к их родителям (бабушке и дедушке), но их промежности начали мочиться и мокнуть. Половина пары хлопчатобумажных брюк.
Однако сцены, из-за которой невестка Ли Сюкай и другие не осмелились открыть глаза, не произошло. Прождав долгое время, они не услышали криков старика Вана и старой миссис Ван. Они набрались смелости обернуться и осторожно использовали ее, чтобы закрыть себе глаза. Он взял его за руку и обнаружил, что старик Ван и старая миссис Ван не были укушены, а просто потеряли сознание от испуга.
Однако, хотя это была всего лишь травма кожи, без повреждения мышц или костей, захваченная кожа не должна вырасти снова. Даже если рана заживет, на их лицах все равно останутся шрамы, как у якши, и с этого момента им придется носить изуродованное и уродливое лицо. лицом, чтобы жить.
Увидев двух чрезвычайно свирепых волков, приближающихся к ней шаг за шагом, невестка Ван на мгновение забыла о сильной боли на лице, широко открыла рот и громко закричала от страха, но ее горло, казалось, было чем-то перекрыто, и она не могла ничего сказать. звук из. С окровавленным лицом она от смущения откинула ноги назад, пытаясь убежать от двух волков, но все это было лишь бесполезным усилием!
Невестка Ван пожалела об этом. Она действительно сожалела об этом. После того, как ее третий сын в страхе сбежал из дома, ей не следовало пользоваться этой возможностью, чтобы приехать к семье Мо. Заботы, у зверей их нет!
Она была слишком глупа. Она действительно была слишком глупа. Ей не следовало приходить к семье Мо и просить объяснений. Ей следовало бежать из деревни Люян вместе со своим сыном и дочерью, как только она узнала, что сделал Сяо Саньэр, и бежать подальше. Ди никогда больше не появится перед семьей Мо. Она глупая!
Когда невестка Ван выглядела отчаявшейся и думала, что вот-вот умрет, раздался холодный голос: «Маленькая Хуа Дабай, вернись!»
Сяо Хуа Дабай, который собирался укусить левую и правую ноги невестки Вана, услышал этот знакомый голос и внезапно повернул голову. И действительно, он увидел хозяина, стоящего в коридоре и зовущего их. Он немедленно проигнорировал крики невестки Ван и раздвинул ей ноги. Бегите в коридор.
Мастер вышел, значит ли это, что с ее глупым братом все в порядке? Замечательно!
Мо Янь посмотрела на пролетающих Сяо Хуа и Да Бай, ее холодное лицо слегка расслабилось, она коснулась их голов и сказала: «Спасибо, вы проделали хорошую работу!»
Сяохуа и Дабай нежно потерли ладонь Мо Янь, принимая ее благодарность.
Глядя мимо невестки Ли Сюкай и других, взгляд Мо Яня упал на семью Ван, особенно на невестку Ван. Глаза его были холодными и без следа тепла.
Невестка Ван, у которой изначально был проблеск надежды, задрожала всем телом. Она избегала поднимать глаза и не осмеливалась посмотреть на Мо Яня. Когда Мо Янь шаг за шагом приближался к ней, она даже подсознательно отодвинула свой член назад, пока не оказалась позади нее. Шаги блокируют его, и избежать этого невозможно.
Мо Янь медленно подошла к невестке Ван и перевела взгляд с невестки Вана на старика Вана, старую госпожу Ван, которая потеряла сознание от испуга, и нескольких детей семьи Ван, которые дрожали, но без особой вины в глазах. Проявление намека на сарказм.
Такой человек не раскаивается и возлагает вину на жертву... Нет, таких существ нельзя называть человеком, это должно быть зверем!
В тот момент, когда она узнала, что Чжэньэр была намеренно сбита Ван Цаем в ледяную пещеру, Мо Янь не собиралась отпускать Ван Цая. Поскольку семья Ван не знала своей вины и даже не хотела извиняться, у нее не было причин отпускать его. Они есть.
Его взгляд снова упал на встревоженную невестку Вана, и в уголках губ Мо Яня появилась холодная улыбка: «Я хочу жизни твоего сына!»
Когда невестка Ван услышала это, ее глаза были распахнуты, и она закричала на Мо Яня, как будто она была сумасшедшей: «Нет, ты не можешь сделать это, ты не можешь сделать это! Что случилось с моим сыном?» ? Разве это не давит на твоего брата? Что в этом такого! А Цай так молод, он вовсе не имел в виду это, это было непреднамеренно! Зачем тебе нужна его жизнь? Ты все еще придерживаешься королевского метода? ? "
Мо Янь проигнорировал невестку Ван, равнодушно обернулся и сказал маленькому комочку шерсти, который был так зол, что царапал землю лапами: «Выгони их. Если они не уйдут, ты можешь делать все, что хочешь». !"
Те, кто заслуживает смерти, не заслуживают пощады!
Глаза маленького цветочного мехового комочка загорелись, и он с ревом бросился на семью Ван. За исключением невестки Вана, которая все еще кричала и ругалась, и потерявшего сознание старика Вана, остальные дети семьи Ван уже в спешке разошлись. Он выбежал из ворот двора.
После того, как Сяо Хуа Туан и Дабай, вышедшие вперед, чтобы помочь, утащили оставшихся троих людей, как дохлых собак, Мо Янь был окружен!
«Янь, Яньэр, Женьэр… Женьэр…»
Мо Цинцзе с тревогой посмотрел на Мо Яня, его рот дрожал, и он хотел спросить, как поживает Чжэньэр, но не смог спросить последние несколько слов, несмотря ни на что. Он боялся услышать тот факт, который не мог принять.
Мо Янь хотела улыбнуться и сказать отцу, что с ее братом все в порядке, но она не смогла сдержать слез. Она посмотрела на своего отца, который был в отчаянии и собирался упасть в обморок. Она даже не удосужилась вытереть глаза и с тревогой сказала: «Папа, папа, с Женьэром все в порядке, с ним все в порядке!»
От отчаяния к надежде Мо Цинцзе ни на мгновение не мог отреагировать. В его голове раздался рев, из-за которого он не мог слышать ни звука. Просто глядя на свою дочь, которая плакала и смеялась, он, казалось, что-то понял. Прежде чем улыбка на его лице успела распространиться, его зрение внезапно потемнело, и он упал навзничь.
Мо Цинцзе поспешно поддержали жители деревни, стоящие за ним. Мо Янь был встревожен и поспешно шагнул вперед, чтобы проверить пульс отца. Видя, что пульс учащенный, но ровный и сильный, он понял, что его отец был слишком взволнован, поэтому не выдержал этого и потерял сознание. Ничего серьезного, просто спите спокойно.
Мо Янь вздохнула с облегчением и попросила нескольких дядей помочь поднять ее отца на кровать, оставив Синьэр охранять ее. Она также отказалась от любезности других прийти в дом и навестить Чжэньэр. Сказав Ли Сю и остальным хорошо ее развлечь, она поспешила обратно в комнату. Вошел в пространство.
Мо Янь не знал, что сейчас происходит снаружи. После того, как Чжэньэр оказалась вне опасности, она вышла, потому что беспокоилась, что ее отец и остальные спешат. В результате она встретила семью Ван, у которой были проблемы. Теперь Чжэньэр лежала на кровати, где раньше отдыхала Мо Янь, и выражение ее лица вернулось к нормальному. Причина, по которой она не проснулась, заключалась в том, что Сюэ Туаньцзы загипнотизировал ее, чтобы не обнажить пространство.
«Сюэ Туаньцзы, как сейчас дела у Чжэньэр?» — обеспокоенно спросил Мо Янь Сюэ Туаньцзы, коснувшись лба своего младшего брата, лежавшего на диване.
«Янь Ян, твой незадачливый брат уже прошел испытание жизнью и смертью, и с его мозгом все в порядке. Его можно прогреть в космосе еще несколько дней и полностью разрядить холодный воздух в его теле. Ты можешь Будьте уверены!" Сюэ Туаньцзы был полон решимости! сказал.
Мо Янь почувствовала полное облегчение и с благодарным выражением лица обняла Сюэ Туаньцзы: «Если бы не ты, Чжэньэр, возможно, никогда бы больше не проснулась, спасибо!»
Сюэ Туаньцзы закатил глаза, но ведь он наслаждался редкостной нежностью своего хозяина, поэтому не смеялся над ней, как раньше: «Просто имейте это в виду, не надо вас благодарить. должен сделать, кто сказал тебе быть Где мой хозяин?»
Мо Янь покачала головой и крепче обняла маленький комочек: «Я всегда считала тебя своим надежным партнером, ты никогда не был моим придатком».
«О, Яньян, ты лучший!» Сюэ Туаньцзы был так тронут, что в его глазах выступили две слезинки.
Он давно знает, что его хозяин добр к нему. Хоть обычно и любит с ним ссориться, но в нем нет злобы и он не похож на предыдущего хозяина, который относился к нему как к бесплатной рабочей силе. Иногда он не выходит в пространство, чтобы поговорить с ним десятилетиями или сотнями лет. играть.
Если бы этот владелец не был по-настоящему добр к нему, он бы испугался, что ей будет грустно, поэтому потратил всю свою духовную силу, чтобы спасти жизнь ее брата. В противном случае ему было бы все равно! В прошлом, когда эти космические хозяева попадали в беду, их нужно было спасать. Что касается остальных, то это могло зависеть только от его настроения.
Вместо того, чтобы благодарить его, владелец мог бы также поблагодарить себя. Именно ее искренность принесла ему такую настойчивость.
Мо Янь не знал, о чем думает Сюэ Туаньцзы. Ей просто стало стыдно за это, и она тихо поклялась в своем сердце, что в будущем ей будет лучше.
Сюэ Туаньцзы легко почувствовал сильные колебания в сердце своего хозяина. На глаз улитки он решил воспользоваться случаем, чтобы получить для себя какую-то выгоду. Итак, он набрался смелости и сказал: «Яньян, ты можешь позже превратить меня в мужчину?»
Мо Янь не осознавал другого значения фразы «позволь мне превратиться в мужчину». Она нежно прикоснулась к Сюэ Туаньцзы и тихо сказала в обнадеживающие глаза Сюэ Туаньцзы: «Моя дочь мне нравится больше!»
дочь?
Весь оружейный дух Сюэ Туаньцзы в плохой форме...
(Конец этой главы)