Глава 1084: настоящая любовь, разборки

Глава 1084: Настоящая любовь, разборки

Он был смущен своей речью с намерением посеять раздор. Он знал, что если он продолжит говорить, этот педантичный и бесполезный парень действительно рассорится, и он может даже рассказать людям по имени Мо то, что он сказал сегодня, чтобы поставить себе в заслугу свое повышение.

Думая об этой возможности, лектор даже возненавидел Мэн Даоши, который любезно предупредил его, но быстро обвинил его: «Брат Мэн, это мой глупый брат не держал рот на замке и сделал в тот момент ложные заявления. Надеюсь, брат Мэн не отпустит». В моем сердце Юди больше никогда ничего не скажет».

Мэн Даоши не знал, о чем на самом деле думал другой человек. Видя, что он осознавал свою неправоту, он, естественно, не стал продолжать проповедовать. Он просто не мог не напомнить ему: «Не упоминай эти слова снова в будущем. Если Мастер Мо вас не убедил, вы можете спросить больше. Он просил совета, и со временем вы обнаружите то, что я сказал. раньше не было целью польстить ему».

«Да, да, я благодарю тебя, брат Мэн, за то, что напомнил мне». Лектор поспешно согласился. Что же касается того, о чем он думал, то знал только он сам.

Мэн Даоши несколько раз работал с этим человеком и хорошо знал его темперамент. Теперь, видя счастливый ответ на его губах, но выражение неодобрения на лице, вы знали, что он на самом деле не слушал.

В ответ на это Мэн Даоши слабо покачал головой, но больше ничего сказать не смог.

Вскоре пришло время покидать офис, и Мо Цинцзе волновался, что старший сын семьи Цуй еще не прибыл, поэтому Мо Цинцзе намеренно подождал, пока другие коллеги уйдут, прежде чем выйти из Академии Ханьлинь, и увидел старшего сына. семьи Цуй, ожидающей его на своем исходном месте.

Увидев вышедшего Мо Цинцзе, г-н Цуй, который был вежлив, но держался на расстоянии перед своими коллегами, с энтузиазмом замахал руками и крикнул с улыбкой: «Цыюй, подойди быстрее, Чжуанцзы прислал много свежих побегов бамбука. Мама, она специально просила меня пригласить тебя прийти и попробовать это».

Попробуйте свежие побеги бамбука? Уголки губ Мо Цинцзе слегка дернулись, и он почти услышал сдержанный смех своих коллег неподалеку. Глядя в выжидающие глаза г-на Цуй, он мог только сопротивляться испытующим взглядам, подошел к карете семьи Цуй и оказал г-ну Цуй обычную любезность, прежде чем сесть в карету г-на Цуй.

Карета семьи Цуй медленно покинула Академию Ханьлинь, и некоторые люди собрались по двое и по трое и начали тихо обсуждать:

«Когда отношения между господином Цуем и Мо Даоши стали такими хорошими? Тебе нужно позвать кого-нибудь, чтобы поесть свежих побегов бамбука?»

«Я не знаю, но с тех пор, как Мо Даоши в последний раз получил приглашение на свадьбу от семьи Цуй, отношения между ними, похоже, улучшились».

«Но г-н Мо не единственный, кто получил приглашение на свадьбу от семьи Цуй из Академии Ханьлинь. Я тоже получил это!» Прозвучал третий кислый голос, и слова были весьма удручающими.

Г-н Цуй всегда работал в Шестом министерстве и не имеет никакого отношения к Академии Ханьлинь. Однако никто не станет отрицать, что семья Цуй имеет возможность вмешаться в дела Академии Ханьлинь. Вы должны знать, что знаменитые столичные ученые неразрывно связаны с семьей Цуй. Если они, младшие ханьлиньцы, министры и читатели, смогут подняться до семьи Цуй, они вскоре смогут добиться выдающегося положения.

«Кто знает, может быть, семья Цуй хотела познакомиться с Его Высочеством наследным принцем, поэтому они взяли на себя инициативу сблизиться с Мо Даоши. Они не просто хотели угостить его побегами бамбука».

«В этом есть доля правды. Проработав столько лет чиновником в суде, я никогда не видел, чтобы г-н Цуй относился к кому-либо так тепло».

«Ну, несмотря ни на что, в дружбе Мо Даоши с семьей Цуй есть только преимущества и нет недостатков. Мы, люди вроде нас, не сможем догнать друг друга, даже если будем льстить друг другу».

…»

Мо Цинцзе, который уже ушел далеко, не подозревал о дискуссиях позади него. В это время он сел сбоку от кареты и принял крещение взгляда господина Цюя с противоположной стороны. С тех пор, как он впервые отказался и сел в карету семьи Цуй, он прибыл к семье Цуй с такими испытывающими глазами.

Старец смотрел на своего будущего шурина с откровенным (жестким) лицом, и чем больше он смотрел на него, тем более довольным он становился. Выдающаяся внешность, талантливые люди, блестящее будущее, прямой и прямой... Я не могу найти в нем ни одного плохого слова! Если бы он был на десять лет моложе, он бы хотел снова взять его в зять.

Да, г-н Цуй считал Мо Цинцзе своим зятем.

В день свадьбы Цуй Пинъань то, что произошло в саду семьи Цуй, той ночью достигло ушей госпожи Цуй. Госпожа Цуй надеялась, что ее дочь захочет снова выйти замуж. Теперь, когда такой человек внезапно появился, он был еще и отцом благодетеля. Как она могла сидеть на месте?

Поэтому госпожа Цуй немедленно позвала дочь в комнату. После долгих расспросов она, наконец, подтвердила, что ее дочь влекло к отцу ее благодетеля. Это настолько ее взволновало, что она не могла спать всю ночь.

После того, как мастер Цуй услышал об этом инциденте, он прислушался к словам своей матери и часто приглашал Мо Цинцзе к себе домой на ужин. Первый предназначен для наблюдения: он хочет знать, стоит ли доверять Мо Цинцзе; второй — для проверки, чтобы проверить, имеет ли Мо Цинцзе в виду то же самое.

Теперь кажется, что, если не считать его бедного семейного происхождения, Мо Цинцзе на восемь кварталов опережает своего бывшего зятя. Господин Цуй, который хочет найти хорошего мужа для своей сестры, очень доволен.

Что еще более важно, в семье Мо есть сыновья и дочери, и то, что младшая сестра не может иметь детей, — это не только не недостаток, но и преимущество. Если у него нет детей, он обязательно будет относиться к детям семьи Цуй как к своим собственным.

Хотя эти дети старше и вряд ли будут такими же ласковыми, как их собственные дети, пока они чувствуют доброту младшей сестры и не причиняют ей хлопот, это будет хорошо.

Подробнее Если сестренка к ним относится искренне, вряд ли они будут плохо обращаться с сестренкой.

Сделав шаг назад, семья Мо имеет простое население и не имеет родителей мужа, о которых нужно заботиться. Когда младшая сестра выходит замуж, ей остается только заботиться о детях и муже. Такая жизнь гораздо комфортнее, чем в доме моего бывшего зятя.

Чем больше он думал об этом, тем больше удовлетворения чувствовал господин Цуй. Пока человек перед ним кивал, брак был заключен.

Почувствовав, что взгляд г-на Цуя на него стал немного более пристальным, Мо Цинцзе почти не мог больше его удерживать. В настоящее время г-н Цуй и г-жа Цуй относятся к нему с большим энтузиазмом. Даже с тупой головой он может догадаться о цели семьи Цуй.

Нельзя отрицать, что в его сердце действительно есть нежность к этой нежной женщине, и это хорошее чувство было там с тех пор, как они впервые встретились. Позже мы неожиданно встретились дома, и это хорошее чувство еще больше углубилось.

Возможно, это была судьба, предначертанная Богом. В последующие дни они встречались еще дважды. Однажды в серебряном здании он выбирал подарок на день рождения второй дочери. По тактичному напоминанию собеседника он выбрал очень подходящий комплект украшений. Однажды в Лан Квай Фонг она пила чай и рисовала со своими друзьями. Стоя наверху, он увидел, как она рисует реалистичную картину мальчика, собирающего цветы лотоса, стоящего перед кувшинками в озере.

После нескольких неожиданных встреч эта, казалось бы, слабая фигура все глубже и глубже проникала в его сердце. К тому времени, когда он заметил это, было уже слишком поздно вытаскивать его безжалостно.

У двоих мужчин есть свои мысли. За последние несколько дней они узнали все, что им нужно знать, и по пути особо не общались. Когда мы прибыли к семье Цуй, солнце уже село. Семья Цуй один за другим поднимала красные дворцовые фонари. Вино и еда уже были поданы на причудливый круглый стол в столовой.

Семья Цуй очень большая и у нее много хозяев. За исключением пятнадцатого числа каждого месяца и новогодних праздников, они почти всегда едят в своих дворах. Сейчас Мо Цинцзе всегда ест во дворе госпожи Цуй. Помимо г-жи Цуй, единственным сопровождающим является г-н Цуй.

На этот раз, как обычно, госпожа Цуй была единственной, кто сидел за столом и ждал их. Мо Цинцзе подавил разочарование в своем сердце, вымыл руки в воде, принесенной горничной по настоянию мастера Цуй, и сел справа от госпожи Цуй, а мастер Цуй - слева.

Сидя так, это похоже на то, как будто двое сыновей едят вместе со своей матерью, если не обращать внимания на то, что внешне они не имеют ни малейшего сходства.

После ужина господин Цуй понял намек матери и ушел, под предлогом того, что ему нужно чем-то заняться. Он также отослал несколько горничных, оставив в доме только Мо Цинцзе и госпожу Цуй.

Госпожа Цуй, сидевшая на верхнем сиденье, посмотрела на Мо Цинцзе, сидевшую ниже нее, с глубокой любовью в ее проницательных глазах. Как и ее сын Мастер Цуй, госпожа Цуй совсем не была недовольна Мо Цинцзе, и по мере того, как ее понимание углублялось, ее любовь к молодому поколению становилась все глубже и глубже.

Мо Цинцзе слегка опустил голову и посмотрел на госпожу Цуй. Это не выглядело бы грубо и заставило бы его меньше нервничать.

Ты можешь не нервничать? После ужина госпожа Цуй и господин Цуй, мать и сын, болтали с Мо Цинцзе. В комнате также было несколько красивых горничных, которые разливали чай и воду.

Несмотря на то, что он был готов, то, что сказала госпожа Цуй в следующий момент, все равно на мгновение ошеломило Мо Цинцзе!

«Мастер Мо, вы готовы жениться на Руэр?» Госпожа Цуй спокойно посмотрела на Мо Цинцзе и тихо спросила. Кажется, что это выражение спрашивает: «Мастер Мо, еда сегодня вкусная?»

Мо Цинцзе внезапно поднял голову и посмотрел на госпожу Цуй, подозревая, что у него галлюцинации. Только когда госпожа Цуй снова спросила с тем же безразличным выражением лица, он понял, что это не иллюзия.

Подавив бурные волны в своем сердце, Мо Цинцзе встал. Он хотел следовать мыслям своего сердца и сразу же согласился сказать «да», но его слова изменились, когда он это сказал: «Благодаря любви старушки я могу жениться на мисс Цуй. Быть женой — большое благословение для Цинцзе. Однако Цинцзе все еще нужно заботиться о мыслях своих детей о женитьбе, я надеюсь, что старушка меня простит».

Услышав предыдущие слова, г-жа Цуй собиралась проявить внутреннюю радость, но последнее предложение заставило ее сердце внезапно упасть. Выражение ее лица осталось неизменным, но тон стал гораздо серьезнее: «Ты имеешь в виду, что тебе нужно спрашивать, что думают твои дети, когда ты женишься на жене, а ты женишься только после того, как они попросят тебя жениться на ней?»

Мо Цинцзе покачал головой и спокойно объяснил: «Цинцзе настаивает на том, чтобы жениться на мисс Цуй как на своей жене. Их возражения бесполезны, но они не понимают. Цинцзе обеспокоен тем, что с мисс Цуй в будущем пострадают».

Услышав это, госпожа Цуй отчасти поняла, что имел в виду Мо Цинцзе, и почувствовала себя лучше: «Если эти трое детей не согласятся, вы не выйдете замуж?»

Она не была бы настолько глупа, чтобы задаваться вопросом, кто для него важнее: ее дочь или его дети. Никакого сравнения вообще не было. Она предпочла, чтобы ее дочь могла жить в гармонии с тремя детьми и в будущем жить комфортной жизнью.

Когда Мо Цинцзе услышал это, на его лице появилась нежная улыбка: «Дети не будут возражать. Цинцзе просто хочет знать, будут ли они относиться к мисс Цуй как к семье».

Госпожа Цуй с удивлением посмотрела на Мо Цинцзе, как будто видела его впервые. Нельзя отрицать, что ее тронули слова «семья».

Мо Цинцзе тихо стояла, позволяя госпоже Цуй спокойно смотреть на нее. Он любит своих детей, а также ему нравится женщина, которая запечатлена в его сердце. Если ребенок откажется принять ее, даже если он будет настаивать на том, чтобы жениться на ней, он не будет очень рад, если у ребенка будет заноза в сердце. Женитьба на ней причинит ей вред.

Госпожа Цуй глубоко вздохнула и неожиданно улыбнулась: «Эти трое детей выросли, с вашей стороны нет ничего плохого в том, чтобы спрашивать их мнение! Если они хотят, вы можете послать сваху, чтобы она пришла сделать предложение. женитьба в любое время. Если ты не хочешь, я не буду тебя винить. Просто притворись, что о сегодняшнем вопросе никогда раньше не упоминалось.

Мо Цинцзе не хочет, чтобы его дети были недовольны женитьбой, и он не хочет, чтобы с женщиной, которая ему нравится, поступили несправедливо. Как мать, г-жа Цуй также не хочет, чтобы ее дочь страдала, если она снова выйдет замуж. Вместо того, чтобы говорить, что она не хотела принуждать Мо Цинцзе, лучше сказать, что она сделала это из любви к своей дочери.

«Вот что должен сделать Цинцзе. Пожалуйста, будьте уверены, старушка». Мо Цинцзе глубоко поклонился госпоже Цуй и поблагодарил госпожу Цуй за понимание. Когда он произнес слова, чтобы узнать мнение детей, он уже был готов принять госпожу Цуй. Он был рад, что старик, стоявший перед ним, так сильно любил ее, что никто не стал бы ее презирать, даже если бы он не женился повторно.

 Мо Цинцзе только что ушел, когда в доме появилась стройная фигура.

Увидев приближающегося человека, г-жа Цуй показала на лице любящую улыбку. Она помахала женщине, чтобы она подошла к ней, взяла ее за руку и спросила: «Руэр, ты слышал, что я только что сказала, о чем ты думаешь??»

На лице Цуй Цинжоу не было и следа разочарования, а в ее слезящихся глазах неожиданно появилась нотка девичьей застенчивости: «Моя дочь не ошибается насчет этого человека, он достоин ее ожидания».

Госпожа Цуй коснулась все еще молодого лица дочери и тихо спросила: «Вы только что опознали его?»

Цуй Цинжоу без колебаний кивнула, ее нежный голос все еще был полон твердости: «Если бы не он, моя дочь не вышла бы замуж ни за кого другого».

Госпожа Цуй не удивилась, услышав это. Ее дочь уже говорила, что больше не выйдет замуж, и было нелегко найти кого-то, кто мог бы заставить ее смягчиться. Если на этот раз что-то не получится, она, вероятно, останется одна.

«Вы обратили внимание в своем сердце. Мать не будет мешать вам. Я только надеюсь, что однажды вы и господин Мо сможете достичь праведного совершенствования, чтобы мать действительно почувствовала облегчение».

«Мама, с моей дочерью все будет в порядке!» Цуй Цинжоу была тронута открытостью своей матери и с привязанностью опиралась на нее. Перед матерью она все еще была ребенком, который никогда не вырастет.

Мо Цинцзе вернулся в особняк учёного номер один, чувствуя себя неловко, и долго сидел один в кабинете, не двигаясь. Только когда Сяо Мофэй вошел и уговорил его лечь спать, он понял, что уже прошла вторая вахта.

Мо Цинцзе медленно встал и подвигал своим окоченевшим телом и онемевшими ногами и ступнями, пока его кровоток не стал ровным, и он не обрел гибкость и не вернулся за свой стол.

Сяо Мо недовольно клюнул руку своего хозяина, который собирался протереть чернила, и заорал на него. Он был очень недоволен своим хозяином, который не ложился спать вовремя.

Даже если Мо Цинцзе не понимает языка птиц, он все равно может понять, что хочет выразить Сяо Мо, и беспомощно утешает его: «Веди себя хорошо, я просто напишу несколько слов, а потом отдохну, закончив писать».

Сяо Мо понял и перестал звонить. Он просто стоял на столе и смотрел на своего хозяина. Видимо, он волновался, что его хозяин сдержит слово и ему будет легко контролировать.

Мо Цинцзе озадаченно кивнул Сяо Мо. Под присмотром малышки он открыл ручку Мо и написал на бумаге строчку слов.

Аккуратно сложив страницу и засунув ее в почтовый ящик, привязанный к ноге Сяо Мо, Мо Цинцзе достал из ящика десять яиц и рис и положил их в руку: «Ешь быстро и отправь мне письмо, когда закончишь. ." Иди домой."

Любимая еда маленького Мо – яйца и рис. Он за несколько секунд доел еду в руке своего хозяина, со слюноотделением посмотрел на закрытый ящик, а затем раскрыл крылья и улетел в ночное небо.

В кабинете вернулась прежняя тишина, и только раздался звук взрывающихся фитилей. Фигура Мо Цинцзе проецировалась в окно и выглядела особенно одинокой.

Мо Янь готовил в космосе лекарственные материалы и не успел поспать. Когда она вышла из помещения с запахом лекарственных веществ, Сяо Мо уже давно «стучала» в окно, и ее рот онемел от клевания.

Увидев вытянутую ногу Сяо Мо, сердце Мо Янь тронулось, и она быстро вынула записку. Когда я открыл его, там было только короткое предложение: «Папа хочет жениться на Цуй Ши Цинжоу, возможно ли это?»

Мо Янь не ожидала, что ее отец так быстро раскроет свои карты. Казалось, он уже разозлился на семью Цуй, и семья Цуй была этому рада. Его отец учел чувства своих братьев и сестер и специально написал письмо, чтобы узнать их мнение.

В глубине души Мо Янь чувствовала радость за отца, но ее радость была смешана с небольшим дискомфортом. Наверное, каждый почувствовал бы то же самое, когда услышал бы, что его отец обрел свое счастье!

Она моргнула, чтобы скрыть горечь в глазах. Она собиралась написать ответ отцу, когда снова остановилась. Она не возражала и даже подняла руки в знак согласия, но как насчет Синьэр? Она не может заменить истинные мысли Синьэр.

Подумав об этом, Мо Янь глубоко вздохнул, отложил письмо и пошел во двор Синэра…

В следующие несколько дней Мо Цинцзе, который не получил ни слова от своих двух дочерей, ничего не мог видеть на его лице, но на душе у него было нехорошо. Независимо от того, какое решение примут две его дочери, он примет его, но подсознательно надеется на их понимание.

Проблема не в стороне Женьэра. Братья Юн Чжао и Юн Шэн всегда следовали мнению троих братьев и сестер. Единственные две дочери, о которых Мо Цинцзе действительно заботится, — это его две дочери.

В семье Цуй Цуй Цинжоу, казалось, была в порядке и прожила свою жизнь так, как должна была. По сравнению с ее безразличием, г-жа Цуй и г-н Цуй нервничали гораздо больше. Несколько раз господин Цуй почти не мог не броситься в Академию Ханьлинь и заставлять Мо Цинцзе послать сваху прямо к его двери.

В такой необычной атмосфере самое время отдохнуть.

Мо Цинцзе вернулся в Особняк Ученого № 1 с легкой усталостью. Он не видел Чжэньэр и Юнь Чжао в кабинете. Он собирался пойти поискать их и попросить собрать вещи и пойти домой, когда увидел Чжэньэра, держащего в руке письмо. Он бежал так быстро, как только мог, громко крича на бегу: «Папа, пожалуйста, пригласи сваху!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии