Глава 1111: Защита, одна семья
В этот момент вдалеке послышались звуки суоны и петард. Было очевидно, что тот, кто забрал невесту, вернулся.
Не в силах больше терять здесь время, Мо Янь достал из-под чехла рукава бутылочку с лекарством от ран и сказал госпоже Ху, которая выглядела сердитой: «Мадам, сначала эту бутылку с лекарством от ран будут использовать для моей наложницы. Отец отдает дань уважения церкви, я воспользуюсь ею снова». Я окажу дополнительную медицинскую помощь моей жене».
Однако доброта Мо Яня не завоевала понимания госпожи Ху. Госпожа Ху энергично оттолкнула руку Мо Янь и заблокировала ее перед собой, не позволяя ей уйти: «Мне жаль, что я так сильно люблю свою дочь. Если я не дам вам объяснений, я боюсь Сегодня я не смогу стать свидетелем церемонии поклонения». »
Глядя на агрессивную госпожу Ху, Мо Янь взглянул на молчаливого господина Ху. Она наконец поняла, почему мисс Ху, которой было меньше тринадцати лет, была такой властной и не знала, что сказать.
Хорошую девочку воспитывали такой, и теперь ее видят на публике. Боюсь, что ее репутация будет испорчена. Жаль, что эти два человека кажутся умными, но на самом деле они запутались. В настоящее время они настаивают на том, чтобы попросить объяснений. , они думают, что если она даст объяснение, репутацию их дочери можно будет восстановить?
Мо Янь в сердце покачала головой, посмотрела на пару и холодно сказала: «Как я уже говорила, виновата моя сестра, а вина твоей сестры еще больше, когда она говорила резко! Поскольку моя сестра ранила твою сестру, Я виноват. Принц лично будет лечить твою сестру от имени твоей сестры, чтобы твое лицо было нетронутым, как прежде. Однако твоя дама должна извиниться перед сестрой принца публично».
Лицо маленькой девочки было серьезно повреждено. Без лекарства, смешанного с духовной родниковой водой и лечебными материалами в космосе, это лицо определенно было бы испорчено. Внешний вид дочери очень важен. Даже если она заслуживает такого избиения, цена уродства слишком высока.
«Что? Раненый извиняется перед нападавшим? Какой в этом смысл?» Услышав это, госпожа Ху тут же недовольно закричала: «Цзюнь Хэцзя, даже если ты лично пожалованный Святым Императором принц, ты лучше всех присутствующих. У тебя высокий статус, поэтому ты не можешь быть настолько неравнодушным к твоя сестра и моя семья Ху — это не те, с кем можно шутить!»
Услышав это, Мо Янь тут же похолодел и усмехнулся: «Вы угрожаете правителю этого округа тем, что сказала мадам?»
Предок рода Ху был одним из отцов-основателей страны. После установления режима Чу он был канонизирован как дядя. Однако распространить его удалось только на пятое поколение. Этот титул был возвращен императором Хуэйанем более десяти лет назад.
В настоящее время семья Ху играет важную роль при дворе и обладает достаточной властью. К сожалению, человек, который тогда напал на титул, был старшим членом семьи Ху, а ветвь г-на Ху была третьим членом младшей семьи. Спустя несколько поколений отношения давно разошлись. Даже если они обратятся к нашей семье за помощью, пока неизвестно, примет ли семья Ху меры.
Миссис. Ху не уверен в этом, но г-н Ху знает, что наша семья никогда не пойдет против семьи Цуй и особняка маркиза Вэйюань из-за таких тривиальных вопросов. Семья Ху не может позволить себе оскорбить ни одну из этих двух семей!
Видя, как Мо Янь злится, г-н Ху знал, что молчание не принесет ему никакой пользы. Поэтому он остановил госпожу Ху, которая собиралась что-то сказать, поклонился Мо Янь и сказал: «Как сказала Цзюньцзюнь, Цзюньцзюнь исцелит лицо маленькой девочки, тогда это дело будет списано».
Мо Янь слегка приподняла брови и холодно сказала: «Мастер Ху, вы не хотите, чтобы ваша дочь публично извинилась перед моей сестрой?»
Г-н Ху промолчал, очевидно, соглашаясь на слова Мо Яня.
«Хорошо! Очень хорошо!» Видя, что звук суоны становится все громче и громче, а она уже вошла во двор, Мо Янь посмотрела на семью Ху и его жену, которые блокировали ее с раздражением, и с выражением удивления она прямо издала приказ о выселении: «Поскольку в этом случае я даже не буду смотреть в лицо вашей дочери, поэтому, пожалуйста, заберите свою дочь и немедленно уйдите отсюда!»
Выражение лица г-на Ху застыло. Он никогда не думал, что Мо Янь поступит иррационально и нагло прогонит их семью! Да, он действительно приехал из бедного места. Даже если он станет высокопоставленным князем графства, у него все равно не будет никаких правил.
«Ваше Величество, травмы моей дочери были причинены вашей сестрой. Вы планируете просто отпустить это?» Видя, что ее муж настолько зол, что не может говорить, госпожа Ху быстро допросила Мо Яня.
«Тогда чего хочет госпожа Ху?» Мо Янь закрыл глаза на саркастический взгляд г-на Ху, устремил свои острые глаза на мадам Ху и снова издал приказ об изгнании: «Поскольку вы недовольны моим предложением, вам нечего сказать по этому поводу. Да, вы недовольны моим предложением. нам здесь не рады, пожалуйста, немедленно уходите!»
Имея дело с такими неразумными людьми, вам следует быть еще более неразумным, чем они, иначе они подумают, что вас легко запугать. Очевидно, что в семье Ху не должно быть близких дружеских отношений. Вместо того, чтобы тратить время на размышления о том, что они змеи, лучше было бы сегодня полностью разбить им лица.
«Ты…» Госпожа Ху была так зла, что не могла говорить. Куда бы она ни пошла в прошлом, люди были с ней очень вежливы, потому что она была членом семьи Ху. Неожиданно теперь ей стала усложнять жизнь девочка-подросток с желтыми волосами. , Это просто неразумно.
Госпожа Ху, находившаяся в кратере вулкана, никогда не думала, что, когда она приходила в дома других людей, большинство из них были людьми, чье официальное положение было ниже или аналогично положению г-на Ху. Ради семьи Ху они будут с ней просто вежливы!
На данный момент в семье Мо личность одного господина Мо Яня может несколько раз сокрушить г-на Ху, как он может терпеть высокомерие их семьи?
«Хорошо, очень хорошо!» Г-н Ху также был так зол, что его лицо покраснело, а шея стала толстой. Изначально он издевался над Мо Янь за то, что она неопытная девушка, поэтому он был настолько груб и не позволял Синьэр кого-то ударить, но он этого не сделал. Думая, что Мо Янь будет таким сильным, он на самом деле вообще отказался сдаваться: «Величие магистрата произвело на меня впечатление, и я никогда не откажусь в этом вопросе!»
Сказав это, он сердито развернулся и ушел вместе с женой и дочерью. В этот момент раздался нежный, но резкий голос: «Могу ли я спросить, как этот джентльмен не может сдаться?»
Все подсознательно подняли головы и увидели пару красивых мужчин и женщин в ярко-красных свадебных одеждах, медленно входивших из двери во двор. Это Мо Цинцзе и Цуй Цинжоу должны были пожениться в свадебном зале. За ними шли люди, которые пошли к семье Цуй, чтобы забрать невесту, и группа мальчиков из семьи Цуй, чтобы провожать невесту.
Оказалось, что Мо Цинцзе вывел Цуй Цинжоу из портшеза и перешагнул через жаровню. Ожидая благоприятного времени для поклонения, он обнаружил, что среди детей дома были только Чжэньэр и Юнь Чжао, поэтому он спросил Ли Чжуна о Мо Яне. Три сестры.
Ли Чжун был занят во дворе, и Ли Янь уже рассказал ему, что произошло на заднем дворе. Изначально он не хотел этого говорить, но не смог вынести неоднократных допросов Мо Цинцзе и сказал правду в нескольких словах.
Услышав это, Мо Цинцзе забеспокоился, что его дочь понесет потерю, и хотел пойти на задний двор, чтобы посмотреть, но он беспокоился о Цуй Цинжоу. Неожиданно Цуй Цинжоу взяла на себя инициативу заговорить и попросила Мо Цинцзе отвести ее во двор Синэра. В результате она услышала угрозу Мастера Ху.
«Папа, тетя Цуй, почему вы здесь?» Мо Янь поспешно подошел к ней навстречу. Глядя на Цуй Цинжоу, которая все еще была покрыта хиджабом, она знала, что раньше у нее не было времени на поклонение. Она не смогла избавиться от беспокойства и сказала отцу: «Папа, Цзи Тайм никого не ждет, я могу решить проблемы здесь, пожалуйста, возьми тетю Цуй и уходи отсюда».
Прежде чем Мо Цинцзе успел заговорить, из-под хиджаба снова раздался мягкий голос Цуй Цин: «Яньэр, до благоприятного времени еще есть два мгновения. Еще не поздно решить этот вопрос».
Мо Янь вздохнул с облегчением и был тронут пониманием Цуй Цинжоу, поэтому он быстро объяснил результаты своих переговоров с семьей Ху.
Увидев, что его дочь не находится в невыгодном положении, Мо Цинцзе вздохнул с облегчением, но когда он увидел опухшее лицо Мисс Ху с неясными чертами лица, он был сильно шокирован: он никогда не знал, что его вторая дочь действительно сможет это сделать. В этом есть такая жестокая сторона.
Несмотря на то, что я был счастлив, что она не понесла утраты, сожалел о том, что ей причинили такую боль, и хотел преподать агрессивной семье Ху урок, но после того, как я увидел травмы мисс Ху, большая часть гнева в моем сердце исчезла в одно мгновение.
Хотя Мо Цинцзе в глубине души думал, что его дочь пострадала более серьезно, он просто знал это, и не было необходимости говорить это.
Мастер Ху не знал, о чем думает Мо Цинцзе, поэтому, когда он увидел, что тот вмешивается в это дело, его глаза загорелись: «Мастер Мо, сегодня ваш счастливый день. Я не должен заниматься избиением вашей дочери в это время. Однако травмы маленькой девочки слишком серьезны, а обращение с Цзюнь Цзюнь предвзятое, поэтому мне приходится спорить с разумом, и я надеюсь, что сэр Мо ее поймет».
Эти слова были действительно прекрасны, и все недостатки с его стороны были сразу устранены, и все они свалились на голову Мо Яня.
Однако он забыл, что Мо Цинцзе также был отцом, который любил свою дочь. Не говоря уже о том, что у его дочери была причина кого-то ударить. Даже если бы не было повода, он не смог бы сказать ничего плохого о своей дочери публично.
Мо Цинцзе и г-н Ху не имели глубоких отношений. Хотя они были чиновниками одной династии, один работал в Академии Ханьлинь, а другой — в Министерстве промышленности. Они только кивали и здоровались при встрече. Теперь, когда г-н Ху путает добро и зло и вообще не упоминает вину своей дочери, впечатление Мо Цинцзе о нем еще хуже.
«Мастер Ху сказал это, потому что считает, что вся вина лежит на дочери, а моя дочь не несет никакой ответственности?»
Услышав этот тон, г-н Ху, казалось, что-то понял, и его лицо стало немного холоднее: «Это правда, что моя дочь виновата, но вина моей сестры, кажется, больше, не так ли?»
Выражение лица Мо Цинцзе осталось неизменным, и он спокойно сказал: «Если бы не оскорбление моей наложницы, я бы ничего не сделал. В конечном счете, это дело началось из-за моей наложницы».
Выражение лица г-на Ху изменилось, и он яростно выругался в своем сердце: «Как и ожидалось от отца и дочери, то, что они сказали, означает одно и то же». Неужели они настолько слепы, что не смогут даже открыть глаза, если не увидят, как избивают его дочь?
В это время Цуй Цинжоу снова заговорила: «Мы можем понять стремление г-на Ху любить свою дочь! Просто этот вопрос действительно возник из-за вашей наложницы. Яньэр хотела относиться к вашей наложнице лично, несмотря на предыдущие обиды, поэтому он сделал шаг назад, г-н Ху. Неуместно держаться за что-то еще больше, но это и неуместно».
Как только эти слова прозвучали, не только г-н Ху был потрясен, но и Мо Янь и Мо Цинцзе, отец и дочь, также были сильно потрясены. Их глаза, смотрящие на Цуй Цинжоу, стали немного мягче.
До официального визита Цуй Цинжоу нельзя было считать невесткой семьи Мо. Она могла бы просто стоять в стороне и наблюдать за происходящим, и никто не мог бы ошибиться. Однако она без колебаний встала и поддержала семью Мо, защищая ее изо всех сил. Синьэр.
В конечном счете, Синьэр неправильно бьет других. Это неизбежно заставит людей думать, что нет различия между добром и злом, что нанесет ущерб ее репутации. Она также дочь семьи Цуй, и ее воспитание подвергается сомнению.
Отец и дочь не подозревали, что у Цуй Цинжоу были скрытые мотивы, потому что в этом не было никакой необходимости!
Глаза г-на Ху яростно задергались. Он не ожидал, что девочка, воспитанная в первой семье столицы, не будет различать добро и зло и будет слепо отдавать предпочтение своему народу. Это было даже более вопиюще, чем Лорд Хеджиа.
Госпожа Ху разозлилась еще больше и оставила дочь на попечение служанок. Она бросилась к Цуй Цинжоу и саркастически сказала: «Как и ожидалось от девушки, воспитанной в первой семье, такая материнская забота о падчерице — это не то, что могут иметь обычные люди». ».
Лицо Цуй Цинжоу не изменилось под хиджабом, но то, что она сказала, так разозлило госпожу Ху, что ее вырвало кровью: «После сегодняшнего богослужения я невестка семьи Мо и мать этих детей. Разве не естественно для матери любить своих детей? Я слышал, что у господина Ху есть несколько наложниц и несколько детей, рожденных от наложниц. Разве госпожа Ху не воспитывает их как детей? Но если не как детей, то какие они?
Великий Чу ценил прямых наложниц. Хотя статус наложниц был не таким высоким, как у прямых наложниц, они все же были детьми своих законных матерей. Не говоря уже о том, чтобы относиться к ним одинаково, по крайней мере, внешне они могли обойтись.
Цуй Цинжоу собирается стать невесткой семьи Мо. Ее слова точно подчеркивают ее добродетельную и любящую сторону. У госпожи Ху были плохие намерения, и она использовала эти замечания, чтобы стимулировать ее, но она была неполноценной и поставила себя в недобрую и недобрую ситуацию.
Госпожа Ху задыхалась и не могла говорить. Она сердито посмотрела на Цуй Цинжоу, который не мог видеть выражения ее лица, и ее глаза, казалось, вспыхнули пламенем.
Цуй Цинжоу проигнорировала госпожу Ху, которая была почти в ярости. Она огляделась, следя за шумами, доносившимися со всех сторон. Ее нежный голос внезапно повысился, и она громко сказала: «Я жена семьи Мо, и я буду относиться к этим трем детям с достоинством и уважением». Как и ваши собственные дети! После сегодняшнего дня все трое станут племянниками семьи Цуй. Если вы позволите мне еще раз услышать эти чертовы слова, сказанные госпожой Ху сегодня, вы будете против меня и семьи Цуй!»
После того, как слова прозвучали, повсюду воцарилась тишина, и бесчисленные взгляды упали прямо на Цуй Цинжоу, одетую в счастливое платье. До этого момента они не верили, что дочь Цюи от всего сердца отдавала предпочтение своей падчерице и не устраивала шоу на всеобщее обозрение.
С этими словами, кто в будущем осмелится выступить против матери нескольких детей семьи Мо, как это сделала дочь семьи Ху?
Синьэр, которая не хотела, чтобы ее сестру критиковали за ее импульсивность, только что вырвалась из-под препятствий Шэнъэра и Ханя и подошла к двери, когда случайно услышала слова Цуй Цинжоу. Если в предыдущий момент она настороженно и опасалась мачехи, которая собиралась стать ею, то в этот момент она по-настоящему приняла эту нежную женщину.
Цуй Цинжоу произнес эти слова публично, и семья Ху знала, что сегодня они не получат никакого преимущества. У г-на Ху есть смелость порвать с семьей Мо, но ему не хватает смелости противостоять семье Цуй. В противном случае г-ну Цуй не нужно было бы говорить, и нашлись бы люди, которые встали бы на защиту семьи Цуй и свергли его.
Если бы г-н Ху был готов проявить слабость, сначала признать, что его дочь виновата, и принять предложение Мо Яня, дело могло бы раскрыться следующим образом, но то, что их семья делала раньше, было слишком безобразно, и он не мог отпустить это. в конце концов, этого старого лица. Поклонитесь семье Мо.
В конце концов, г-н Ху даже не поздоровался, а оставил семью Мо в смущении вместе со своей невольной женой, дочерью и слугами на виду у всех.
Этот эпизод закончился уходом семьи Ху. Как будто ничего не произошло, остальные гости вышли вперед, чтобы поздравить Мо Цинцзе и Цуй Цинцжу.
Глядя на двух окруженных людей, он забеспокоился, что упустил благоприятное время для поклонения. Мо Янь собирался выйти вперед, чтобы предупредить, когда мельком увидел Синэра, стоящего у двери во двор. Он быстро шагнул вперед, чтобы проверить ее руку, и увидел ее ладонь. Ее запястье уже опухло, и она чувствовала себя крайне расстроенной: «Если ты все еще злишься, можешь просто дать ей несколько раз пощечину, но теперь ты причиняешь себе вред».
Когда она впервые увидела сестру, она не винила себя за то, что импульсивно кого-то ударила, но беспокоилась о своих руках. Синьэр, которая была так унижена, не плакала, но ее глаза были влажными от обеспокоенных слов сестры: «Сестра, я, я не. Это больно, это действительно, действительно не больно!»
Мо Янь нежно похлопала сестру и сказала с притворным гневом: «Оно настолько опухло, что не болит. У меня здесь есть немного лечебного масла от синяков. Я втираю его тебе позже».
«Сестра… ууу…» Синэр обняла сестру и разрыдалась. Ей очень повезло иметь такую хорошую сестру. Что бы она ни делала не так, сестра могла терпеть ее и понимать.
Мо Янь не могла сдержаться, но ее глаза покраснели. Она моргнула, чтобы скрыть влагу в уголках глаз, похлопала сестру по спине и пошутила: «Ладно, ладно, перестань плакать. Если ты продолжишь плакать, люди будут над тобой смеяться».
Синьэр смущенно отпустила сестру, вытерла глаза рукавами и перевела взгляд на женщину рядом с отцом в центре двора: «Сестра, в будущем у нас будет мать». У нас будет мать, которая защитит нас. Никто над нами не смеется, потому что у нас нет детей-сирот.
Сердце Мо Янь слегка дрогнуло, зная, что ее сестра полностью приняла тетю Цуй. Она улыбнулась и коснулась головы сестры, подбадривая ее: «Если тетя Цуй услышит, что вы сказали, она будет очень счастлива».
Услышав это, Синьэр на мгновение заколебалась и, наконец, набралась смелости, чтобы пройти к центру двора и обняла Цуй Цинжоу на глазах у всех.
Я не знаю, что сказала Синьэр, но Мо Янь на мгновение увидел, что Цуй Цинжоу явно ошеломлена. Сразу после этого она протянула руки и крепко обняла Синьэр, слабо услышав возбужденные удушающие звуки, доносившиеся из-под хиджаба.
Эта трогательная сцена заразила бесчисленное количество присутствующих. Чжэньэр поспешила присоединиться к веселью, ее маленькое тело оттолкнуло Мо Цинцзе, держа Синьэр в одной руке, а Цуй Цинжоу в другой, и очень громко крикнула «Мать».
Члены семьи Цуй, провожавшие невесту, посмотрели на эту сцену, и их эмоции ушли в сторону. Они искренне радовались за свою тетю и стали относиться к братьям и сестрам семьи Мо как к двоюродным братьям.
Мать и сын крепко обнимали друг друга, плача и смеясь, из-за чего у Мо Цинцзе заболела голова, поскольку его исключили. К счастью, сваха вовремя вмешалась и призвала поскорее совершить поклонение. Если они будут медлить еще, благоприятное время пройдет.
«Папа, почему ты все еще там стоишь? Моя мама покрыта хиджабом. А что, если ты не удержишь ее как следует и позволишь ей упасть?» руки, сцепив их вместе.
Среди аплодисментов толпы Мо Цинцзе, красневший и красивый, взял за руку Цуй Цинжоу, которая тоже краснела, как кровь, под хиджабом, и шаг за шагом пошел к свадебному залу...
Семья счастлива ~ Но мы немного не уверены, стоит ли давать Цуй Цинжоу детскую бумагу. Как думаешь, стоит отдать ей это?
(Конец этой главы)