Глава 1129. Концовка. Глава 5. Концовка.
Слова отца Шэня заставили мать Шен расплакаться. Она крепко держала жену за руку, опасаясь, что, если она не обратит внимания, этот человек сделает какую-нибудь глупость.
Время шло мало-помалу, и, за исключением того, что горничная дважды приносила горячую воду, в комнате не было никакого движения. Прошел всего час, но в глазах тех, кто с тревогой ждет, кажется, что прошло много времени, настолько долго, что никакой надежды не видно.
Шэнь Цзи, получивший письмо Мо Яня, поспешил домой на своей лошади и сразу увидел заметного золотого зверя, сидевшего во дворе, и Лу Чжу, который был напуган и потерял сознание из-за золотого зверя у его ног.
О том, что его жена родила преждевременно, он знал только из письма, которое Мо Янь написал ему, но не знал, почему Хао Дуань Дуань родила преждевременно. Теперь моя двоюродная сестра, которую когда-то очень любили родители, лежала без сознания на холодной земле, но никто не подошел, чтобы помочь ей подняться. Она вдруг вспомнила, что в прошлый раз толкнула жену, из-за чего у нее случились схватки плода. Может ли быть так на этот раз? Моя жена родила преждевременно, так она тут при чем?
Подумав об этом, лицо Шэнь Цзи внезапно похолодело. Он немного остановился, прежде чем быстро пройти мимо Золотого Зверя и Лу Чжу и помчался прямо в дом. Увидев, как его отец и мать обнимают друг друга и плачут, его сердце внезапно упало на дно, и сильная боль, исходившая от него, лишила его возможности дышать.
Отец Шен и мать Шен не осознавали, что их единственный сын вернулся, поэтому они не знали, вызвало ли их появление недопонимание у их сына и нанесло ли ему огромный удар. Или экономка, вытиравшая слезы, увидела, что его молодой хозяин выглядит не так, и быстро вышла вперед, чтобы объяснить. ситуация.
«Молодой господин, лорд Хеджиа и акушерка все внутри, и никаких новостей пока не поступало, так что пока не волнуйтесь».
Шэнь Цзи в оцепенении пришел в себя, но не прислушался к словам дворецкого. Пока дворецкий не повторил это, в его глазах вспыхнул сильный свет, он схватил ключ и спросил: «Как это могло случиться? Почему это происходит?»
Экономка наблюдала, как рос Шэнь Цзи, и впервые видела его таким. Он не мог не волноваться в своем сердце и втайне молился, чтобы молодая госпожа была в безопасности, иначе молодой господин обязательно сойдет с ума.
Не обращая внимания на старые кости, которые вот-вот сломаются, экономка собиралась утешить своего молодого хозяина. Отец Шен и мать Шен также заметили своего сына, который поспешил вернуться. Они двое бросились к нему, каждый держа его за руку и умоляя о прощении. .
Среди криков родителей Шэнь Цзи постепенно разгадал всю историю. Он знал, что с его женой что-то случится, и теперь не знал, жив он или мертв благодаря дару Лу Чжу. Ему казалось, что он на какое-то время вырвал ей сердце.
Самым важным на данный момент было то, что его жена в родильном зале была цела и невредима. Шэнь Цзи с трудом подавил в своем сердце убийственное намерение и прижался всем телом к двери.
Он не знал, каково женщине родить ребенка, но когда он был ребенком, он испытал опыт родившей родственницы. Он знал только, что женщины будут громко плакать, и этот звук может насторожить соседей. Теперь он не мог слышать голоса своей жены, как будто внутри никого не было, что заставляло его чувствовать глубокий страх в сердце.
Пока семья из трех человек тревожно ждала, из дома один за другим донеслись два кошачьих крика. Этот голос был подобен звуку природы, мгновенно пробуждая разум каждого, кто ждал снаружи дома.
«Откройте дверь, откройте дверь быстрее!»
Услышав плач ребенка, Шэнь Цзи, который сопротивлялся стуку в дверь, больше не мог этого выносить. Ему очень хотелось узнать, что случилось с его женой, поэтому он громко постучал в дверь. .
Вскоре после стука дверь родильного отделения приоткрылась, и акушерка сердито крикнула Шэнь Цзи: «Господь делает все возможное, чтобы вылечить молодую госпожу. Ты хочешь убить молодую госпожу, если продолжишь это делать? создавать такие проблемы и беспокоить ее?»
Услышав это, Шэнь Цзи внезапно отдернул руки за спину и не осмелился издать больше звука, опасаясь потревожить Мо Яня.
Увидев, что он понял ситуацию, акушерка почувствовала себя немного удовлетворенной. Она снова с грохотом закрыла дверь, заглушив беспокойство троих членов семьи Шэнь.
В комнате Мо Янь сосредоточился на зашивании раны Лю Тинлань. После того, как женщине сделали кесарево сечение, необходимо зашить до шести слоев коры, а одна только матка имеет три слоя. Зашивать его нужно аккуратно, чтобы не повлиять на следующую беременность.
Шовная нить представляет собой самодельный кетгут Мо Яна, который может сливаться с кожей и плотью человеческого тела, не снимая швов. Увидев, что разрезы на животе ее подруги идеально сшиты под ее собственными руками, она была чрезвычайно благодарна, что сделала эти вещи по прихоти, иначе на этот раз ей пришлось бы смотреть, как ее покидает лучшая подруга.
Акушерка, выполнявшая работу на стороне, внимательно следила за движениями Мо Яня широко открытыми глазами, боясь упустить хоть малейшую часть. Если бы она могла научиться этому навыку и в будущем ей пришлось бы сохранять жизнь ребенку во время тяжелых родов, смогла бы она тоже использовать этот метод?
Словно понимая мысли акушерки, Мо Янь прошил последний стежок, завязал узел в укромном месте и посоветовал акушерке: «Этот метод слишком рискован, я вам его не рекомендую».
Лапаротомия в наше время является относительно простой операцией благодаря современным инструментам и оборудованию, доступным сегодня. Здесь, даже если удастся изготовить едва квалифицированный скальпель, послеоперационную инфекцию устранить трудно.
Насколько знает Мо Янь, в наше время не существует противоинфекционного препарата, подходящего для лечения воспаленных разрезов у беременных. Особенно когда дело касается зашивания матки, если ей не на кого положиться, нет никакой гарантии, что это не повлияет на фертильность.
"Это я поняла!" Видя, что Мо Янь не собирается ее учить, акушерка не осмелилась попросить о помощи, поэтому ей пришлось сдержаться.
Такие роды действительно трудны для акушерки, но она не хочет сдаваться. Женщина, которая десятилетиями рожала детей, не сталкиваясь с тяжелыми родами, просто потому, что она не знает, как родить ребенка женщине, у которой могут быть тяжелые роды, что портит ее репутацию. Теперь, когда она смогла освоить метод родовспоможения женщин с дистоцией, искушение было для нее слишком велико, и она не хотела просто так сдаваться.
Мо Янь видела, что акушерка не собиралась сдаваться, но это было чужое дело, и она сдастся, когда полностью поймет трудность. Она медленно вынула серебряную иглу из тела подруги и снова измерила ее пульс. Она почувствовала небольшое облегчение, когда увидела, что пульс у нее слабый, но жизненные показатели хорошие.
Следующий шаг зависит от того, как заживет разрез. Пока инфекция находится под контролем, в этом нет ничего страшного.
С помощью акушерки и служанки Мо Янь одел Лю Тинлань в чистую одежду. Она также сняла с кровати все грязные одеяла и матрасы и расстелила их на одном слое, чтобы Лю Тинлань мог спать более комфортно.
В это время другая служанка вымыла близнецов, которых так усердно трудилась Мо Янь, завернула в мягкую и теплую одежду и принесла к ней.
"Как мило!"
Глядя на малышей, которые уже спали, сердце Мо Яня мгновенно смягчилось. Он осторожно взял у горничной малышей одного за другим и поцеловал их в лобики. На мгновение.
На самом деле дети родились преждевременно всего в восемь месяцев и оказались близнецами. Несмотря на то, что они были хорошо накормлены в утробе матери, они выглядели слабыми, как котята. Их лица были красными и морщинистыми, как у маленьких стариков. Я действительно не мог сказать. Мило, даже немного некрасиво.
Из-за преждевременных родов и длительного удушья в утробе матери дети выглядели очень слабыми. Когда Мо Янь впервые вывел их из утробы матери, они даже не могли плакать. Акушерка использовала старомодный метод ударов по подошвам ног, чтобы заставить их издать несколько звуков. Плачу как котёнок.
Но мать детей была лучшей подругой Мо Яня, и родила ее сама Мо Янь. Эти две эмоции наложились друг на друга. Какой бы уродливой она ни выглядела, в глазах Мо Яня она все равно была самой красивой, из-за чего она мгновенно влюбилась.
«Кстати, эти двое малышей — мальчик и девочка? Или мальчик и девочка?» Обняв их некоторое время, Мо Янь вдруг вспомнила, что до сих пор не знает пол детей, поэтому спросила двух служанок, которые убирали детей.
В то время все ее внимание было сосредоточено на спасении подруги и ребенка. После того, как ребенок вышел из чрева матери, ее это особо не волновало.
«Когда я возвращаюсь в графство, первой вышла девочка, последним вышел молодой господин, а молодая барыня родила двойню: мальчика и девочку!» - счастливо сказала горничная.
Девушка, наполовину оказавшаяся на пороге смерти, не только жива и невредима, но и родила редкого близнеца. Это большая радость для семьи Шен. Таким слугам, как они, не о чем беспокоиться, и они получат щедрое вознаграждение.
«Дракон и Феникс, сестре Лан так повезло». Неожиданно у нее родились сын и дочь, и Мо Янь искренне порадовалась за подругу.
Две служанки увидели улыбку Мо Яня и вздохнули с облегчением. Один из них тихим голосом напомнил: «Джунджун, стоит ли нам вывести девушку и молодого мастера, чтобы мастер, жена и молодой мастер могли взглянуть?»
Как только обе служанки услышали это, они поняли, что принц затаил обиду на своего господина и хочет выставить их напоказ, поэтому не осмелились больше ничего сказать.
Мо Янь отнес близнецов к кровати, положил их слева и справа рядом с Лю Тинлань, а затем проверил пульс Лю Тинлань. Я почувствовал гораздо большее облегчение, когда увидел, что мой пульс стал немного сильнее, чем раньше, и я смог без каких-либо происшествий проснуться вечером.
Она налила чашку теплой воды и влила в нее каплю духовной родниковой воды, пока служанка не обращала внимания. Затем с помощью двух служанок она выпила полную чашку воды.
«Вы двое просто смотрите в комнате. Если сестра Лан проснется, позвони мне». Мо Янь собрал аптечку, рассказал об этом двум горничным, открыл дверь и вышел.
Шэнь Цзи стоял у двери. Послышался звук открывающейся двери. Он внезапно поднял голову и заглянул в дом, но прежде чем он смог увидеть конкретную ситуацию внутри, дверь закрылась. Он проигнорировал холодное лицо Мо Яня и нетерпеливо спросил: «Мисс Мо, как поживает Ланэр?»
Видя, что первый вопрос, который он задал, был о друзьях, а не о детях, лицо Мо Янь слегка смягчилось, но ее голос все еще был холодным: «Сестра Лан сейчас в порядке, но у нее рана на животе. Если она хорошо поправится в В следующие несколько дней рана не будет ухудшаться. Это можно считать спасением жизни, но на этот раз жизненные силы сестры Лан серьезно повреждены, что может привести к основной причине болезни».
Эти слова не совсем обманывают Шэнь Цзи. Не будем упоминать, что Лю Тинлань был оттащен Мо Янем у ворот ада. Роды уже нанесли физический вред, не говоря уже о том, что она столкнулась с дистоцией и в итоге сделала кесарево сечение?
Если бы перед операцией ей не дали небольшой кусочек черной Ganoderma lucidum, она бы никогда не пережила операцию. Теперь ее жизненные силы действительно были сильно подорваны, и обычным лекарствам было трудно восстановить ее организм до родов. Мо Яньшао пришлось использовать духовную родниковую воду и эликсиры, чтобы медленно вылечить ее.
Мо Янь сказал это намеренно, просто чтобы показать Шэнь Цзи, как сильно страдала его жена, когда пришла в семью Шэнь. Если однажды он осмелится его подвести, она не пощадит его. Когда Шэнь Цзи услышал это, в его глазах мелькнула глубокая боль. Он подавил жар в глазах, сделал шаг назад, склонил голову перед Мо Яном и сказал почти умоляюще: «Мисс Мо, Лан’эр оставит это вам».
Мо Янь остановился и принял подарок.
В это время отец Шэня и мать Шэня подошли и встали рядом с Шэнь Цзи. Они поклонились Мо Яну со слезами на глазах: один, чтобы выразить благодарность, а другой, чтобы попросить о помощи.
Мо Янь слегка повернулся, чтобы избежать подарка. Она могла принять подарок от Шэнь Цзи, но не могла принять подарок от старейшин. Несмотря на то, что в глубине души она обижалась на них, ради своих друзей она не слишком заботилась бы об этом. Ведь виноваты были Они не виноваты.
Видя, что Шэнь Цзи не решается говорить, Мо Янь знал, о чем он хочет спросить, поэтому взял на себя инициативу и сказал: «С ребенком тоже все в порядке. Они брат-близнец и девочка. Поздравляю».
Услышав это, Шэнь Цзи разрыдался. Он не знал, почему плакал, но не мог остановить слезы. Он не мог себе представить, какую боль пришлось пережить его жене, чтобы двое их детей благополучно родились в таких трудных и опасных обстоятельствах.
Будучи мужем, он не только не смог обеспечить мир своей жене и детям, но и был практически разлучен с ними. Ему было стыдно быть мужем и отцом.
Отец и мать Шэнь обнялись и снова заплакали. На этот раз это была радость и вина. Отныне они будут считать невестку своей биологической дочерью и никогда не позволят ей потерпеть обиду или вред.
Мо Янь изначально хотела напомнить ей, что ребенок очень слаб и о нем нужно заботиться, но когда она увидела плачущую семью из трех человек, она проглотила слова. Она останется в доме Шена в течение следующих нескольких дней, пока мать и ребенок в родильном зале не будут в безопасности, так что можно не произносить эти слова.
В это время Лу Чжу, который пролежал на холодной земле более часа после того, как испугался и потерял сознание, проснулся от холода.
Услышав плач в комнате, она подумала, что по ее желанию был убит человек, которого она ненавидела. Лу Чжу внезапно счастливо рассмеялся: «Ха-ха, эта **** умерла, забрав с собой эту ***** из своего живота». Это так хорошо, ха-ха, так хорошо, так хорошо!»
Безумный смех выглядел особенно устрашающе в пустом дворе. Золотой зверь сбоку раздраженно покачал головой, вытянул лапы размером с человеческий мозг и с щелчком хлопнул Лу Чжу по голове.
«Мертва, наконец-то мертва, ха…» Лу Чжу была так горда, что совершенно забыла, что рядом с ней был зверь, который напугал ее до потери сознания. Как только она произнесла половину крика, ее ударил золотой зверь, она упала на землю и снова потеряла сознание. прошедший.
Гордый смех Лу Чжу раздражал золотого зверя, а также встревожил людей в комнате.
Мо Янь поднял голову и увидел Лу Чжу, потерявшего сознание от золотого зверя. Лицо ее вдруг похолодело, и она сказала золотому зверю: «Тащи ее».
Услышав это, золотой зверь медленно встал, с отвращением открыл рот, укусил одежду на шее Лу Чжу и втащил человека внутрь.
Отец Шен и мать Шен впервые увидели золотого зверя. Столкнувшись с его огромными размерами и внушающей трепет аурой, их лица на мгновение побледнели, и они подсознательно отступили от Мо Яня.
Реакция этих двух людей уже была очень хорошей. Сегодня Мо Янь сел на спину золотого зверя и проделал весь путь до дома Шена. На дороге она встретила много пешеходов. Многие люди теряли сознание от страха. У тех, кто не потерял сознание, также ослабели ноги, и они рухнули на землю.
В то время Мо Янь спешил и не мог позаботиться об этих вещах. Он мог только извиниться перед ними в своем сердце.
Золотой зверь без особых усилий затащил Лу Чжу в дом и бросил его перед Мо Яном. Он изящно подошел к Мо Яну, посмотрел на семью Шэнь и фыркнул, что означало, что он очень несчастен.
Ну, Ян Ян не будет счастлив, когда увидит кого-то, кто делает Ян Яна несчастным.
Шэнь Цзи часто ходит в дом Мо, но несколько раз видел золотого зверя. В прошлом золотой зверь игнорировал его. Это был первый раз, когда он ясно выразил свое недовольство, и на какое-то время ему стало еще более стыдно.
Отец и Мать Шэнь не осмеливались смотреть прямо на золотого зверя, и они не знали, что он понимает человеческую природу, но они не замечали, что золотой зверь был недоволен ими.
Мо Янь нежно похлопал золотого зверя по голове, намекнув ему успокоиться, а затем спросил семью Шэнь из трех человек: «Что вы собираетесь делать с этим человеком?»
Трое членов семьи Мо посмотрели друг на друга и молча поняли мысли друг друга. Наконец, отец Шэнь встал и сказал: «После того, как Лу Чжу совершил такие злые дела, он больше не будет моим племянником из семьи Шэнь. Что бы ни делал Цзюньцзюнь, я сделаю это. Семье Шэнь нечего сказать».
Если бы Лю Тинлань действительно убила сегодня трех человек, Лу Чжу стала бы врагом семьи Шэнь, и трое членов семьи Шэнь никогда бы ей не простили. Даже если Лю Тинлань, мать и сын сейчас были в безопасности, действия Лу Чжу уничтожили последнюю частицу их любви к ней.
«В этом случае я буду иметь дело с дядей Лю и тетей Лю. Как поступить с двумя старшими — это дело вашей семьи Шэнь». Мо Янь был вполне удовлетворен словами отца Шэня. Если они действительно осмелились защитить Лу Чжу на этот раз, я не могу гарантировать, оставлю ли я семью Шэнь с Лю Тинлань, матерью и сыном.
Глядя на племянницу, которая когда-то стояла на коленях у Чэнхуаня, отец Шэнь закрыл глаза, чтобы скрыть глубокую боль в глазах.
Он пообещал своей умирающей сестре, что хорошо позаботится о племяннице. В то время он очень любил племянницу, как родную дочь. Всякий раз, когда в городе появлялись вещи, которые нравились семье его дочери, он скупал их все и складывал в ее будуаре, чтобы она не родила ребенка. Ощущение нахождения под чужой крышей.
Но он никогда не ожидал, что эта забота взрастит сердце его племянницы и заставит ее действовать все более и более смело, вплоть до того, что она осмелится причинить вред жизни людей. Ему приходится нести большую ответственность за то, что его племянница стала такой, и ему жаль свою умершую сестру.
«Учитель, это не ваше дело. Вы не можете брать вину на себя». Мать Шена спит с отцом Шеном уже несколько десятилетий, но не видит, о чем думает ее жена: «Она живет в нашем доме всего год. «Более того, в чем твоя вина, что все так? Если ты так думаешь, то я виноват еще больше».
Отец Шен похлопал жену по тыльной стороне руки, горько улыбнулся, покачал головой и ничего не сказал.
Увидев это, Мо Янь незаметно нахмурился и сказал: «Поскольку с сестрой Лань и двумя детьми все в порядке, я ничего не сделаю Лу Чжу. Хоть она и пострадает немного, я не убью ее». Жизнь." Это сделало бы ее жизнь только хуже смерти.
Когда отец Шен и мать Шен услышали это, они просто не могли поверить своим ушам. Увидев суровое лицо Мо Яня, он наконец подтвердил, что расслышал правильно. Некоторое время он испытывал смешанные чувства. Он не знал, должен ли он быть благодарен за то, что его племянница оставила ее в живых, чтобы они могли найти объяснение смерти своей сестры, или должен поблагодарить Мо Янь за ее терпимость. …
(Конец этой главы)