Глава 218: Обсуждение брака, выпивки и пиршеств, сокрытие заговоров (2)
«Правильно, в первую очередь виноват твой мужчина, но теперь ты приходишь в дом Мо и несешь чушь, почему бы тебе не вернуть долг».
«Если бы это был я, я бы остался далеко. Я бы не осмелился пойти в дом других людей. Невестка Ван, тебе лучше вернуться и не приносить неприятности семье Мо».
Кто-то начал говорить, и другие члены семьи Мо заговорили один за другим.
Семья Мо и старая семья Мо — это их собственный бизнес, и посторонним трудно сказать об этом. Но Ван Дали и эти люди — негодяи. Если они не преподадут им урок, кто знает, будут ли они всегда полагаться на семью Мо и делать то, что делает семья Мо. Это не неправильно само по себе!
Когда Мо Янь услышал это, он не знал, что эта женщина была невесткой Ван Дали. Оказалось, что причиной такого шума сегодня было желание выместить свой гнев.
Подумав об этом, она с благодарностью улыбнулась деревенскому жителю, который первым начал жаловаться на несправедливость ее семьи, а затем резко сказала невестке Ван, которая выглядела несчастной:
«Это правда, что Ван Дали вымогал деньги у нашей семьи. Последнее слово в ямене не за моей семьей. Если у вас есть какие-либо возражения по делу Цзин Чжаоиня, вы можете пойти к яменю и поговорить с ним. Сегодня вы пришли в мой дом, чтобы вести себя дико. Смотри. Ради наших односельчан нам все равно, но ты никогда больше не войдёшь в мой дом. А теперь, пожалуйста, уходи!»
Как только эти слова прозвучали, многие люди поддержали ее. Они посмотрели на госпожу Ван с презрением и кричали, чтобы она прогнала ее. Если бы кто-то искал неприятностей в их семье, она бы выгнала их метлой, независимо от того, была она права или нет.
Невестка Ван была ошеломлена, увидев всеобщие презрительные взгляды. Семья Мо, очевидно, слишком много делала с этими вещами. Почему все встали и высказались за семью Мо?
Первоначально я хотел использовать два случая, когда младшая дочь семьи Мо заболела в день переезда, и недавно купленную лошадь, чтобы облить водой семью Мо, но теперь я поставил себя в неловкое положение. Это действительно раздражает!
Она указала на жителей деревни и выругалась без разбора: «Вы, бескостные создания, разве вы не видите, что жизнь семьи Мо становится все лучше и лучше, и хотите лизать подошвы их ног, и вы не хотите видеть, готовый!" Ах, это даже нехорошо!»
Как только прозвучали эти слова, осиное гнездо зашевелилось. У жителей деревни была такая маленькая мысль, но то, что они сказали, было справедливо. Теперь ему указывают на нос и ругают как «мягкоголового», кто из присутствующих старших выдержит это.
«Сука вонючая, ты повсюду разбрызгиваешь фекалии, иди отсюда, не дай мне бить женщин».
«Уходи отсюда, а то я прямо сейчас приду к тебе домой и позволю твоему мужчине преподать тебе урок».
"РС. Ван, ты хочешь уйти? Если ты не уйдешь, я тебя прогоню».
Все мужчины были так разгневаны, что если бы они не увидели в ней женщину, они бы бросились и избили ее.
Однако в толпе было несколько женщин, и у них не было никаких сомнений. Они хватали и царапали невестку Вана одну за другой. Некоторые даже тянули ее за волосы и отрывали большую прядь, не отпуская.
Невестка Ван ей не ровня. Несколько женщин так пытали ее, что она кричала и кричала. У нее болел нос и слезы текли по лицу. Она была крайне отвратительна.
Глядя на хаос перед ними, Мо Янь и остальные были ошеломлены. Было очевидно, что кто-то ищет неприятностей в их семье, но дело оказалось таким, и люди не знали, что сказать.
Тем не менее, семья Мо очень благодарна людям, которые помогли семье Мо выступить сегодня, иначе было бы очень отвратительно позволить вылить на них грязную воду семьи Ван.
Мо Янь также знал, что если бы его семья не присылала зерно и хлопок в прошлом году и не относилась бы так щедро к рабочим, а жизнь его семьи становилась бы лучше и лучше, эти жители деревни не обязательно встали бы на их защиту, даже если бы они думали, что они верно.
(Конец этой главы)