Глава 225: Обсуждение брака, выпивки и пиршеств, сокрытие заговоров в будуаре (9)
Только тогда члены семьи Лао Мо поняли, что рядом с ними стоит девушка. Глядя на шелковую и парчовую одежду девушки и на ее нарядный внешний вид, они знали, что она не девушка из крестьянской семьи.
От одной только мысли об этой необычной девушке, которая дружит с Мо Яном, ненавидит и завидует семье Мо Хун и другим, ее лицо стало еще более уродливым.
В толпе глаза Мо Юнси хотели быть прикованы к Лю Тинланю, а его сердце свело с ума от ревности. Уже есть такой ублюдок, как Мо Янь, почему у этого ублюдка все еще могут быть такие богатые друзья?
Суки, они все суки!
У Мо Эрнье, стоявшего рядом с Мо Юнси, было непонятное выражение лица. Она посмотрела на Ли Чжуна, стоявшего рядом с Мо Яном, и холодно улыбнулась с расчетливым взглядом.
После того, как Мо Янь отвела людей Старого Мо в зал, она узнала, что блюда на кухне уже приготовлены и готовы к подаче в любой момент. Она пошла в большой кабинет, чтобы позвонить Мо Цинцзе, который потерял счет времени, болтая с господином Лю. Выйдите и попросите его устроить банкет с Ли Чжуном.
Есть также некоторая специфика в рассадке гостей на банкетах. Например, главное место отведено старшим, с которыми отношения самые близкие, или человеку с наибольшим статусом среди гостей.
Г-н Лю был судьей, и никто не имел более высокого статуса, чем он, поэтому его поместили во главе стола.
Старый Мото — старший, имеющий самые близкие отношения с семьей Мо. Хотя отношения между двумя семьями не очень хорошие, поскольку он здесь, его нельзя назначить на другое место, поэтому он также сидит на главном месте.
Ян Бао — глава деревни, поэтому он может сидеть за главным столом. Владелец магазина Син и продавец Мусин также являются почетными гостями семьи Мо, поэтому они могут сидеть за главным столом.
За каждым столом сидит по восемь человек, включая Мо Цинцзе за главным столом, всего шесть человек. Остальные два места занимают Линь Юн и еще один пожилой житель деревни.
Мать и дочь семьи Лю изначально должны были сидеть за столом с семьей Мо Хун, но семья Мо Хун была слишком проблемной, поэтому Мо Янь попросила отца организовать их сесть вместе с невесткой Цай и другими.
Невестка Цай – веселый человек. Хотя она была шокирована величием матери и дочери семьи Лю, она не обратилась за помощью. Она естественно поприветствовала мать и дочь семьи Лю и рассказала множество историй о сельской местности, чтобы оживить атмосферу.
Блюда официально еще не поданы, и все с удовольствием готовят домашние блюда. Только стол Мо Хонга выглядит очень пустынным.
За столом Мо Хун, помимо свекрови, невестки и тети, присутствуют еще четыре женщины из деревни.
С тех пор, как Мо Хун вошёл в дом семьи Мо, он улыбался и улыбался. Другие также знают, что с ней нелегко ладить, и они мало с ней разговаривают. Таким образом, когда она видела, как другие вовсю болтают, она чувствовала, что ее оставили в стороне, и у нее было вытянутое лицо.
Глядя на все более уродливое лицо свекрови, Мо У со стороны очень волновалась, опасаясь, что свекровь поднимет шум за столом и это плохо кончится.
Когда деликатесы с полным цветом, ароматом и вкусом были поданы, как вода, все перестали болтать и посмотрели на блюда на столе.
Увидев большой стол, полный больших блюд, жители деревни, которые редко едят мясо несколько раз в году, очень обрадовались. Все они похвалили семью Мо за щедрость и хорошую еду сегодня.
Дети, которые не смогли присутствовать на ужине, учуяли аромат мяса и жадно смотрели на взрослых, призывая их взять еду. Жил-был наивный ребенок, который увидел столько вкусностей и не мог не схватить их руками. Когда взрослый узнал об этом, он ударил себя палочкой по тыльной стороне руки и получил нагоняй.
Мо Цинцзе тепло приветствовал г-на Лю, чтобы тот взял посуду. Г-на Лю считали младшим, поэтому он смиренно попросил Старого Мо прийти первым. Старый Мо улыбнулся несколько слов, прежде чем взять палочки для еды.
Люди за другими столиками увидели движение главного стола, поэтому взяли палочки для еды и начали есть с открытыми желудками.
Каждое блюдо на столе было щедрым, и жители деревни больше не складывали его в свои тарелки, как это делалось во время банкетов в прошлом, из страха пропустить кусочек.
Кроме того, у семьи Мо сегодня высокий гость, и они боятся, что высокие гости будут смотреть на них свысока, питаясь таким образом, поэтому они изо всех сил стараются сдерживать своих детей и просят их не плакать и не создавать проблем, когда они уходят. назад.
Здесь так много вкусных блюд, что не нужно конкурировать с другими. Детям некогда плакать и шуметь, и они все ведут себя лучше, чем когда-либо.
Мо Янь не подавал блюда. Она, Ли Чжун, Ли Сю и еще несколько женщин отвечали за подачу блюд на каждый стол.
Когда Ли Чжун принес кусок жареного мяса и положил его на сиденья, где сидели Мо Эрнье и другие девочки, Мо Эрнье внезапно встал и невинно спросил Ли Чжуна, собиравшегося уйти: «Дедушка Ли, ты пойдешь со мной?" Какие отношения в семье моего дяди? Почему ты всегда живешь в доме моего кузена?»
(Конец этой главы)