Глава 28 Издевательства заходят слишком далеко
Увидев, как врач проверяет его пульс, Мо Янь быстро шагнул вперед и сказал: «Доктор, как поживает дедушка Ли?»
Ли Янь тоже нервно посмотрела на врача, опасаясь, что врач скажет что-нибудь плохое.
Доктор выглядел торжественным и жестом пригласил Мо Яня выйти, прежде чем говорить. Мо Янь понял и убедил Ли Янь, которая хотела последовать за ним, остаться и позаботиться о дедушке, поэтому она последовала за доктором в вестибюль.
«Девушка, кто вы для пациента? Если вам удобно, лучше позвоните тому человеку из его семьи, который сможет принять решение!»
Услышав это, сердце Мо Яня екнуло. Казалось, дедушке Ли действительно было нехорошо!
«Доктор, моя дочь — его родственница. У него есть только внучка и дочь, которая замужем за границей. Внучка сейчас маленькая девочка. Моей дочери здесь нет. Если вам есть что сказать, пожалуйста, скажите моей дочери. и она передаст это тебе».
Доктор кивнул, задумался на мгновение, а затем сказал: «Пациент так зол, что, должно быть, недавно он перенес серьезный удар. Кроме того, когда все стареют, болезнь поражает сердце! Как говорится, » Сердечные заболевания требуют сердечных лекарств». Если мы сможем хорошо относиться к пациенту и заботиться о нем в течение определенного периода времени, все еще существует возможность выздоровления. Если пациент не может об этом подумать, даже ****, возможно, не сможет его спасти. !"
Мо Янь промолчал, выслушав. Ранее, когда его сын и невестка были убиты, дедушка Ли сильно пострадал и серьезно заболел. На этот раз он так разозлился, что снова заболел. Боюсь, это как-то связано с его дочерью. Судя по тому, что говорили ранее свидетели, могло ли быть так, что дочь дедушки Ли игнорировала семейные узы и уводила людей? Дедушка Ли стал таким из-за того, что его выгнали?
Поразмыслив некоторое время, Мо Янь почувствовал, что лучше сначала найти Ли Яня, чтобы прояснить ситуацию, а затем найти способ развязать узел старика.
Взяв у врача рецепт, Мо Янь отправился в соседнюю аптеку за лекарством. Пока знахарь готовил лекарство, она позвала Ли Янь на улицу. Передав слова доктора, она увидела незрелое лицо маленькой девочки, наполненное слезами. Глубокая ненависть.
Она вздохнула про себя и обняла худые плечи маленькой девочки, надеясь хоть немного утешить ее. Она не хотела, чтобы Ли Янь в юном возрасте была полна ненависти, что нанесло бы ущерб ее будущему росту.
Молчаливое утешение Мо Яня заставило слезы Ли Яня бесконтрольно течь. Она упала в эти теплые объятия, и ее грустные рыдания проникли в сердце Мо Яня: «Сестра Ян, со мной все в порядке. Ненавижу, я их действительно ненавижу, если бы не их безжалостность, моя тетя не исчезла бы, и дедушка бы не заболел, я их так ненавижу!»
Ли Янь громко плакала и мягким успокаивающим голосом Мо Яня медленно рассказала все, что случилось с ними после того, как они вошли в столицу.
Ли Янь никогда не забудет, что произошло тем днем! В то время дедушка отвез ее в дом тети, семьи Чжан. Дверь открыла не ее тетя, а женщина лет двадцати с большим животом.
Когда женщина увидела, что они одеты в обычную одежду, она подумала, что это бедные родственники, пришедшие к ним в гости на осеннем ветерке, и тут же прогнала их: «Откуда нищие? Уже прошло время обеда, а там еды для тебя не осталось!" Сказав это, она заперла дверь.
Все будут злиться, если с ними будут обращаться как с нищими ни за что.
Ли Чжун подавил свое несчастье и заставил себя улыбнуться: «Вы родственник семьи Чжан? Чжан Мин здесь? Я его тесть. Пожалуйста, пойдите и позвоните ему!»
Когда женщина услышала это, ее лицо резко изменилось: «Ба, твоего зятя здесь нет, так что иди отсюда!»
«Мадам, кто снаружи?»
Женщина повернула голову и собиралась сказать «нищая», когда дверь с огромной силой распахнулась.
«Чжан Мин, она твоя жена, а кто моя дочь?»
Ли Чжун уставился на Чжан Мина, лицо которого побледнело, и он почувствовал себя чрезвычайно злым.
Затем вся семья Чжан пришла в смятение, привлекая многих соседей, чтобы прийти и посмотреть на веселье. Под настойчивыми допросами Ли Чжуна и обсуждениями соседей семье Чжан Мина пришлось рассказать все.
Оказывается, еще полгода назад они бросили дочь Ли Чжуна Ли Сюсю под предлогом «нечего делать», удержали приданое и попросили Ли Сю покинуть дом. Ли Сю оставил семью Чжан в покое, и с тех пор о нем никто не слышал.
На самом деле Ли Сю не могла родить. По словам соседки, у которой были с ней хорошие отношения, Ли Сю была беременна тремя детьми, но ее свекровь, госпожа Ху, не была человеком, не беспокоящимся. Она не хотела, чтобы у сына и невестки были хорошие отношения, поэтому всю работу вне дома взяла на себя. Сделай это для Ли Сю. Позже Ли Сю забеременела, но госпожа Ху не давала ей покоя. Первые двое детей были истощены еще до того, как им исполнилось три месяца. Последнему ребенку наконец исполнилось восемь месяцев, но по какой-то причине госпожа Ху толкнула ее, в результате чего ребенок родился преждевременно. Она умерла вскоре после рождения. Ли Сю также повредила свое тело и больше не могла иметь детей.
Госпожа Ху, которая и без того была ею недовольна, невзлюбила ее еще больше и открыто и скрытно пыталась посеять раздор между ней и ее сыном. Со временем Чжан Мин, которого изначально заботили отношения между мужем и женой, тоже был потрясен. Ему не потребовалось много времени, чтобы влюбиться в мужчину. Маленькая вдова, то есть женщина с большим животом, стала прелюбодейкой и во время беременности у нее появился темный узел.
В то время бесплодная Ли Сю, несомненно, была бельмом на глазу в глазах семьи Чжан. Госпожа Ху рассказала ей об этом в ревнивой манере и подговорила своего сына Чжан Мина развестись с женой.
Ли Сю, мягкая по натуре, могла терпеть различные трудности свекрови, но не могла смириться с безжалостным предательством мужа. Она сильно поссорилась с Чжан Мином, и Ху и Чжан Мин ее так сильно избили, что она не могла встать с постели. Прежде чем она смогла поправиться, Чжан Мин подала заявление о разводе, и ее выгнали из дома.
Узнав все это, Ли Чжун, исполненный сожаления и гнева, жестоко избил Чжан Мина, бессердечного человека. В конце концов, его вырвало несколько глотков крови, и он потерял сознание в доме Чжана, прежде чем смог даже выйти из дома Чжана. площадка.
Семья Чжан и другие были обеспокоены тем, что кто-то умрет дома и будет вовлечен в судебный процесс, поэтому они быстро отослали соседей, которые наблюдали за волнением, и выбросили Ли Чжуна, его предков и его внука на улицу на ночь .
На улице никого не было. Ли Янь была еще полугодовалым ребенком. Глядя на своего бессознательного дедушку, она могла только беспомощно плакать. К счастью, Ли Чжун вскоре проснулся, но его тело было не так хорошо, как раньше.
У бабушки и дедушки и внука не было ни родственников, ни друзей в столице, и они были без гроша в кармане. В это время Ли Янь подумал о семье Мо Яня. Но столица настолько велика, что найти несколько человек — все равно, что найти иголку в стоге сена. Ей оставалось только сопровождать больного дедушку на Западный рынок, стучаться в двери и задавать вопросы, а поиски длились полмесяца.
Когда они были голодны, они рисковали своей жизнью, чтобы просить милостыню. Когда они уставали, они гнездились в углах чужих домов. Болезнь Ли Чжуна становилась все более серьезной. Позже он чуть не впал в кому и редко просыпался. Ли Янь была так обеспокоена, что ей пришлось встать на колени в больнице. Я попросила врача вызвать врача у двери, но если бы у меня не было денег, какой врач пошёл бы туда?
Ли Янь не могла не смотреть, как умирает ее единственный родственник, поэтому она подумала о продаже себя, и результатом стала сцена на мосту.
«Сестра Ян, ууу, я ненавижу их, я хочу, чтобы вся их семья умерла!»
Мо Янь похлопал девочку по спине, ее губы шевельнулись, но она не смогла сказать ни слова утешения. Поставив себя на ее место, если бы кто-то так обидел ее семью, она бы никогда его не отпустила, как бы высоко ни было небо или земля. Моя семья очень издевается надо мной!
(Конец этой главы)