Глава 32 Какого черта это мог быть он?
Во дворе Мо Янь скучал, собирая листья овощей в огороде и бросая их на землю, чтобы цыплята съели. Было весело наблюдать, как ярко-желтые цыплята скручивают свои толстые тельца, чтобы поесть. Еще она время от времени тыкала им в задницу пальцами. Маленький птенец не смог стоять на месте и упал головой на землю, рассмешив ее.
Всего в помещении восемь цыплят, вылупившихся из курицы. Курица отложила яйца в очень укромном месте. Мо Янь сначала этого не заметил. Лишь два дня назад он увидел курицу и цыплят, ищущих еду, поэтому поймал их вместе и вырастил на улице. Содержание домашних животных — отличный способ разнообразить свою жизнь.
«Сестра, ты такая скучная!»
Чжэньэр, которая лежала на маленьком столике и писала крупные иероглифы, потеряла дар речи из-за дурного тона, проявленного ее сестрой. Он, очевидно, был таким серьезным человеком, но иногда казался дураком.
Мо Янь притворился злым и потер голову: «Тебе не кажется, что они милые? Если ты не поиграешь с ними сейчас, они не будут веселыми, когда ты вырастешь! Как и твой ребенок, они стали все менее и менее мило с момента просветления !Дети, вам следует наслаждаться детством!»
Женьэр закатила глаза. Какой бы милой ни была цыпочка, какой смысл играть так каждый день?
«Сестра, нам скоро придется вернуться в наш родной город, ты все еще хочешь забрать этих цыплят обратно, чтобы поиграть с ними?»
— спросила Синэр, собирая последний стежок. Глядя на только что испеченную сумочку, она удовлетворенно кивнула. Если вы отнесете это в вышивальную мастерскую, вы сможете продать его за восемь центов, верно?
Когда дело доходит до возвращения в родной город, Мо Янь больше не думает о том, чтобы дразнить кур. Он про себя подсчитал и обнаружил, что до крайнего срока — 30 сентября — осталось всего девять дней.
Женьэр тоже молча отложила ручку и бумагу, какое-то время тупо смотрела на клюющих птенцов, а затем спросила с намеком на ожидание:
«Сестра, а другого выхода нет?»
Мо Янь коснулась своей маленькой головки и покачала головой под его выжидающим взглядом: «Хорошо вернуться в мой родной город. Когда придет время, папа поедет в город, чтобы стать учителем, ты можешь пойти учиться в папину школу, и тогда найди работу для своей второй сестры. Он хороший мастер по вышивке. Что касается моей сестры, я буду усердно заниматься домашним хозяйством, а наша семья будет жить жизнью крупного землевладельца!
Прекрасное видение заставило тусклые глаза Чжэньэр внезапно загореться. Он наклонил голову и задумался об этом, и вдруг почувствовал, что вернуться в родной город было бы не так уж и плохо.
«Сестра, ты правда хочешь найти для меня мастера по вышивке?»
Глаза Синьэр сияли от волнения. Ей нравилась вышивка, особенно большие ширмы в вышивальной мастерской. Они были настолько изысканными, что выглядели как настоящие предметы. Она думала, что в будущем сможет вышивать только маленькие сумочки и носовые платочки, но не ожидала, что моя сестра действительно хотела нанять для нее мастера.
Мо Янь ущипнул ее за мягкую щеку и сказал с улыбкой: «Конечно, это правда. Когда моя сестра когда-нибудь лгала тебе?»
С тех пор, как эта девочка научилась женской вышивке, она была ею одержима. Каждый раз, когда она шла в вышивальную мастерскую, чтобы сдать вышивальные изделия, она не могла идти, глядя на изысканные образцы. Все ее мысли были на ее лице. Почему ты этого не видишь? Хотя мои навыки вышивания неплохие, они сильно отстают от навыков профессиональных вышивальщиц в вышивальной мастерской, и я не могу многому научить Синьэр.
«Сестра, ты такая добрая!» Синьэр бросилась в объятия сестры, ее глаза наполнились влагой. А если бы у нее не было матери? У нее была лучшая сестра на свете.
«Я твоя сестра, поэтому, естественно, я хочу быть с тобой милой. Какая глупая девчонка!» Мо Ян усмехнулся.
…
Поздно вечером, после того как две маленькие девочки уснули, Мо Янь открыла глаза, на цыпочках встала с кровати, надела туфли и пошла во двор.
Кто у двери? Есть ли вор?
Мо Янь прикрыла колотящуюся грудь и пристально посмотрела на дверь во двор. Я живу здесь уже почти два месяца, но не слышала, чтобы поблизости грабили чей-то дом. Однако что произошло посреди ночи? Разве это не был вор или привидение?
В тусклом лунном свете она тихонько прошла под карниз, подошла к двери во двор с молотком, которым обычно колотила одежду, спряталась за дверью и прислушалась к тому, что происходило снаружи. Как только кто-то врывался, она первой начинала. Давай поговорим об этом позже.
«Бах-» «Бах-» дважды, звук был громче, чем раньше. Сердце Мо Яня сжалось, а ладони вспотели.
Как раз в тот момент, когда она думала о том, не поздно ли уже звонить отцу, вдруг над ее головой неожиданно пронеслась черная тень и с «хлопком» упала позади нее.
"Хорошо-"
Возможно, оно пострадало от падения, но черная тень издала сдержанный стон. Он изо всех сил пытался встать, но Мо Янь не дал ему шанса. Она высоко подняла молоток обеими руками и сильно ударила по спине черной тени. На мгновение.
"Хлопнуть-"
Звук дубинки и ударов мышц заставил Мо Яня почувствовать боль, а черная тень тяжело легла на землю, не двигаясь вообще.
Мо Янь вытерла холодный пот со лба, подошла и пнула черную фигуру на землю. Она почувствовала, что тело мужчины было твердым, а удар повредил ей пальцы ног.
«Цк, цк, я не ожидал, что вор окажется таким талантливым. Жаль, что ему приходится быть вором, когда он не может сделать ничего хорошего!»
У нее такая хорошая фигура, интересно, как она выглядит!
Идея внезапно пришла в голову Мо Яну. Глядя на потерявшего сознание вора, она присела на корточки и с большим усилием перевернула его. В этот момент в ноздри ударил сильный запах крови, заставив ее задохнуться. Ее чуть не вырвало.
Запах крови был очень сильным. Может быть, она только что не попала в цель и сломала затылок этому человеку?
Мо Янь немного запаниковал. Она хотела преподать вору урок, но не хотела забить его до смерти. Затылок был такой хрупкий, а с таким тяжёлым молотком обязательно были бы проблемы.
Подавив страх в своем сердце, она дрожащей рукой дотронулась до затылка тени. Затылок у нее был чистый и ничего не было!
Сидя на земле, Мо Янь вздохнул с облегчением. Думая о страхе, охватившем ее сердце сейчас, она не могла удержаться от смеха над собой. Потом она больше не могла смеяться. Поскольку рана была нанесена не ею, ее нанес кто-то другой. Черт возьми, за этим человеком охотятся?
Подумав об этом, лицо Мо Яня стало чрезвычайно уродливым, и ей было все равно. Она быстро вошла в комнату, вынесла лампу и подошла вплотную к черной фигуре. И действительно, в животе мужчины острым оружием был вскрыт длинный член. В это время еще сочилась кровь, а его одежда насквозь промокла и плотно прилегала к телу. Запах крови в носу был сильнее, чем раньше.
Увидев, что он одет в черное и на лице у него черная маска, Мо Янь была уверена, что за этим мужчиной ведется охота, и сбежала к ней домой. Подумав об этом, она быстро открыла дверь во двор. И действительно, на двери во двор стояли два одинаковых человека. На земле была небольшая лужа крови.
У Мо Янь было плохое предчувствие в сердце. Их семья может оказаться в большой беде!
Подавив панику в своем сердце, Мо Янь снял черную маску и собирался разбудить его. Когда он увидел внешность другого человека, он не мог не закричать: «Бля, как это мог быть он?»
(Конец этой главы)