Глава 35 Новая хлопковая одежда
Видя, что день возвращения в Пекин становится все ближе и ближе, погода становится все холоднее и холоднее. Два дня назад был мороз, из-за которого капуста во дворе пожелтела. Мо Янь боялся, что замерзнет в дороге, поэтому пошел в магазин, чтобы купить немного. Я купила много хлопка и планировала сшить для всех членов семьи новый комплект одежды и брюк на ватном подкладке. Я даже купил Ли Чжуна и Ли Яня.
В этот день Мо Янь увидела, что погода хорошая, поэтому бросилась шить во дворе хлопчатобумажную одежду. Синьэр тоже внимательно наблюдала и время от времени помогала с ватным тампоном.
Ли Янь тоже передвинула стул и села с сестрами. Под руководством Мо Яня она начала шить одежду на ватной подкладке для себя и дедушки.
После того, как Женьэр закончил писать главных персонажей, он подошел, чтобы присоединиться к веселью. Белый хлопок был согрет солнцем и казался мягким. Время от времени он руками придавал хлопковому волокну различные формы. Не говоря уже о том, что котята и щенки, с которыми он играл, действительно выглядели так.
«Сестра, этот хлопок такой белый и мягкий. В хлопковой одежде обязательно будет тепло. Наша предыдущая хлопчатобумажная одежда была жесткой и пахла плесенью!»
Чжэньэр подумала о старом ватном пальто, которое было недостаточно теплым, и ее глаза были полны ожидания нового ватного пальто.
Мо Янь сшивал одежду на хлопчатобумажной подкладке. Услышав его слова, ей стало грустно: «Одежда на ватной подкладке такая после долгого ношения. Отныне наша семья каждый год будет шить новую!»
В те годы в деревне Модзя еда была плохой, а одежда еще хуже. Хлопок был очень дорогим, не говоря уже о том, чтобы делать это каждый год. Первоначальному владельцу было уже тринадцать, и он никогда не носил нового хлопчатобумажного пальто. Но даже старую одежду на ватной подкладке взрослые шьют, чтобы сделать ее меньше, чтобы ее могли носить дети. Или просто вынимают вату из непригодной для ношения ватной одежды и шьют новую ватную одежду. Их разбирают и переделывают. Хлопок использовался уже много лет. Как это возможно? Мягкий и теплый?
«Сестра, с такой хорошей новой ватной одеждой у нас больше не будет холодных рук и ног, верно?»
Слова сестры вернули Синьэр плохие воспоминания. Каждую зиму, без хорошей ватной одежды, трое братьев и сестер могли только сжаться вместе в постели, дрожа. Но даже в этом случае от одного до трех или девяти дней у них все равно будут обморожения рук и ног, причем покраснение, отек и кровотечение будут незначительными. Самое неприятное было то, что тыльная сторона моей руки была гнилая, и я чувствовала зуд и боль весь день и ночь. Но моя семья была настолько бедна, что не могла позволить себе даже мазь, и я просто с нетерпением ждала скорой весны.
Как хорошо теперь, у нее есть все, что есть и пить, и она даже может купить кучу такого дорогого хлопка. Это первый раз, когда она носит новую хлопковую одежду!
«Наша одежда на ватном подкладке плотная, поэтому вам не будет холодно, когда вы ее наденете! Когда ватная одежда будет готова, я сделаю для тебя перчатки и ватные носки, чтобы ты не обморожен.
С этими воспоминаниями в голове Мо Янь не могла поверить, как трое братьев и сестер выжили в те годы!
«Сестра Ян, я знаю хлопчатобумажные носки, но что такое перчатки? Это рукава?»
Ли Янь чутко уловила новое слово и не могла не спросить с любопытством.
Мо Янь на мгновение был ошеломлен. Он перебрал в уме воспоминания о первоначальном владельце и понял, что перчаток вообще не было, а были только рукава с двумя концами, соединенными так, что в них можно было просунуть руки.
«Он похож на рукав, его также носят на руке, чтобы предотвратить ветер и сохранить тепло».
Услышав это, Ли Янь не очень заинтересовалась и опустила голову, чтобы молча сшить хлопчатобумажную одежду.
Чжэньэр потянула за вату и внезапно вздохнула, как маленький взрослый, и тихо сказала: «Жизнь нашей семьи сейчас такая хорошая. Было бы лучше, если бы мы не возвращались в Моджиакунь!»
Мо Янь сделал паузу, потер головку и тихо сказал, имитируя акцент: «Пока наша семья вместе, разве мы не везде одинаковы?»
К сожалению, ее голос не был таким мягким, каким должен быть ребенок, а ее имитация не была ни рыбой, ни птицей, что заставило Синьэр и остальных рассмеяться. В конце концов, Мо Янь не смогла сдержаться и тоже засмеялась.
Чжэньэр стоял лицом к воротам и был первым, кто увидел выходящего Сяо Жуюаня, поэтому он взял на себя инициативу и поздоровался: «Брат, ты вышел? Иди и сядь здесь!»
Сказав это, он встал, отодвинул стул на открытое место и подбежал, чтобы помочь Сяо Жуюаню.
Сяо Жуюань слегка кивнул, глядя на Чжэньэр с оттенком нежности в глазах. Хотя рана уже не была серьезной и не влияла на его нормальные движения, пока он был осторожен, он не отказался от доброты Чжэньэр.
Женьэр не возражает против его холодности. Напротив, ему очень нравится этот холодный на вид старший брат. Старший брат очень хорошо осведомлен. Если он чего-то не понимает в своем чтении, просто спросите старшего брата. Он это знает и терпеливо расскажет вам. он.
Мо Янь был немного удивлен. Этот мужчина находился в ее доме четыре или пять дней. Обычно, за исключением еды и похода в ванную, он почти не выходил из комнаты. Неожиданно ему не хотелось сегодня выходить из комнаты.
Сяо Жуюань встретился с ней взглядом и неожиданно снова подумал о том, что произошло той ночью. Его лицо не могло не покраснеть, и он не мог не спросить: «Ты хочешь съехать?»
Мо Янь снова странно посмотрел на него: что сегодня случилось с этим парнем? Настолько ненормально?
Чжэньэр совсем не нашла это странным и сказала перед сестрой: «Брат, мы сбежали с юга. Теперь, когда война закончилась, нас отправили обратно в место нашего происхождения, и правительственные уведомления были отправлены. выслали!"
Сяо Жуюань слегка нахмурился и промолчал, на его холодном лице не было и следа того, о чем он думал.
Женьэру было все равно, готов ли он слушать или нет, и он сказал себе: «С нашей семьей все в порядке. Мы приготовили еще еды, чтобы взять ее с собой, когда придет время. Теперь у нас есть толстая хлопчатобумажная одежда. не быть голодным или холодным в дороге. Но беженцы на севере города жалки. Я всю дорогу был голоден и холоден и не знаю, доберусь ли я домой благополучно!»
В конце предложения он вздохнул с состраданием.
Услышав это, Сяо Жуюань нахмурилась еще больше.
Мо Янь был ошеломлен. Разве она этого не говорила? Почему этот ребенок это послушал?
Она беспокоилась по этому поводу с момента выхода правительственного уведомления. В лагере беженцев так много старых и слабых людей, но у многих из них даже нет одежды, чтобы защититься от холода. Трудно сказать, смогут ли они вернуться домой благополучно. Но сейчас у нее не было возможности решить эту проблему, поэтому, покупая хлопок, она беспомощно бормотала, но не ожидала, что Чжэньэр вспомнит об этом в своем сердце.
Брови Сяо Жуюаня нахмурились, затем расслабились, затем расслабились, а затем напряглись. В конце концов он ничего не сказал, но принял решение в своем сердце.
Была ночь, и все в доме отдохнули. Внезапно со двора замяукали две кошки, а затем четыре или пять черных теней легко перелезли через стену двора и изящно приземлились во дворе.
Сяо Жуюань тихо вышел из дома, никого не потревожив.
Когда черная тень увидела его, он опустился на одно колено, не издав ни звука.
Сяо Жуюань бесстрастно посмотрел на них, как будто ему не нравилось, что они пришли слишком поздно: «Возьмите все деньги, которые у вас есть!»
Стоявшие на коленях люди немного остолбенели, а затем поспешно выполнили приказ, вынули все деньги, которые у них были при себе, и почтительно вручили их своему хозяину.
Сяо Жуюань взял банкноты и серебро. Видя, как мало их было, отвращение в его глазах стало еще более очевидным. Однако, ничего не сказав, он лично положил их на обеденный стол в главной комнате. Он собирался развернуться и уйти. Подумав об этом, он снова сопровождал его. Меч многих лет покоится на стопке банкнот...
(Конец этой главы)