Глава 361: Если вы откажетесь уйти, вы прогоните людей (1)
Просто желаниям молодого мастера Сюэ и менеджера Сун было суждено провалиться. Когда г-н Сюэ, глава семьи Сюэ, в холодном поту отослал второсортную экономку герцога Уаня, он в гневе позвал молодого господина Сюэ в кабинет и жестоко изнасиловал его. Отругав его, он не только забрал все права в руки Молодого Мастера Сюэ из-за отсутствия у него способностей, но и лично приказал уничтожить полуживого Гуаньши Гоу и отправить его в Ямен, а также членов его семьи. были проданы в отдаленное место. Префектура, надеясь успокоить гнев г-на Янь Сяогона, герцога Уаня.
Господин Сюэ вернулся во двор с мрачным лицом. Когда он увидел, что тетя Гоу пришла просить о пощаде, он выместил на ней весь свой гнев за то, что она потеряла свои права. Если бы Гоу Гуань случайно не вмешался, он бы не обидел господина Яня. В конце концов, он заботился о своей плоти и крови, поэтому он просто приказал отправить тетю Гоу в его деревню в Чжуанцзы, соседнем уезде, и ей не разрешили снова ступить в семью Сюэ до конца его жизни. жизнь.
Получив известие, менеджер Сун поспешил. Услышав, что покровителем Модзя Сянми был г-н Ян из дворца Уань, он покрылся холодным потом. Втайне он был рад, что только подстрекал мать и сына семьи Чжан к неприятностям, а до этого не было времени. Сделайте следующий шаг, иначе его боится та же участь, что и Гоу Гуаньши.
Зная, что сила, которой наконец овладел г-н Сюэ, была возвращена главой семьи, лицо менеджера Сун выглядело не очень хорошо. Он обрел и славу, и потери. Он наконец-то добился того, чего занимает сегодня, и заслужил благосклонность будущего главы семьи. Но теперь, когда произошло нечто подобное, статус молодого мастера Сюэ также пошатнулся. Вы должны знать, что молодой господин Сюэ не единственный в семье Сюэ. Молодой мастер даже не единственный молодой мастер.
Терпеливо утешив молодого господина Сюэ, менеджер Сун вернулся в свою резиденцию полный беспокойства.
Мо Эрнье не потребовалось много времени, чтобы узнать эту новость, и она пришла к менеджеру Сонгу с заранее приготовленным кошельком. Как только они встретились, она сладко позвала «Крестного отца», даже громче, чем Мо Юнлу. Поцелуй папу еще раз.
Мо Эрнье хорошо угадывает мысли других людей. Видя, что менеджер Сон обеспокоен, она задала несколько осторожных вопросов под предлогом того, что поделилась его беспокойством.
Менеджер Сун был глубоко тронут задумчивостью своей крестницы, и, не охраняя ее, просто объяснил суть дела и, наконец, вздохнул: «Кто бы мог подумать, что мелкий фермер без личности или происхождения, сбежавший с юга, может положиться на Go up. Молодому Мастеру Яну, иначе, даже если вы дадите семье Сюэ сто мужества, они не посмеют погладить бороду тигра».
Мо Эрнье тупо смотрел на чрезвычайно ослепительный солнечный свет за окном. Ревность и ненависть в ее сердце были подобны диким сорнякам: «Да, кто бы мог подумать, что можно найти дешевку, которая даже не могла достаточно есть и жила, как свинья или собака?» Такой мощный покровитель!»
Менеджер Сун заметил странность в словах своей крестницы и вспомнил, что ее настоящая фамилия тоже Мо, поэтому он не мог не спросить: «Знает ли Уэр семью Мо?»
Выражение лица Мо Эрнье изменилось. Подумав об этом, она так и не рассказала ей о своих обидах на семью Мо. Крестный отец теперь всего лишь управляющий семьи Сюэ. Даже если она ему расскажет, он не сможет принять решение за нее. Лучше сначала это скрыть и заставить крестного ее еще больше пожалеть. Только когда у него появится такая возможность в будущем, он приложит все усилия, чтобы помочь ей отомстить.
Подумав об этом, она показала взгляд, который показался болезненным и грустным: «Хотя фамилия Ву — Мо, она не имеет никакого отношения к семье Мо».
Менеджер Сон прожил половину своей жизни. Какого человека он никогда не видел? Если он может с первого взгляда сказать, что она лжет, то семья Мо, должно быть, сделала что-то такое, что заставило ее так поступить. Но поскольку Вуэр не хотел об этом говорить, он не стал бы принуждать к этому. Он изучит это подробно позже, когда найдет подходящую возможность.
(Конец этой главы)