Глава 378: Я начал думать об этом и начал сражаться (3)

Глава 378: Я подумал и начал сражаться (3)

Увидев, что она в оцепенении, он объяснил: «Мы уже пообедали дома, а горячего риса с овощами нет. Эти булочки можно взять с собой и разогреть перед едой. Это хлопчатобумажное пальто довольно теплое. Можно положить его перед уходом». Спаси меня от замерзания».

Когда Тан Синь услышал это, он не осознал, что с ним обращаются как с нищим. Она не могла сказать, был ли это гнев или унижение. Ей хотелось бросить обратно вещи, которые она держала в руках, но объятия мягкой хлопчатобумажной одежды, казалось, согревали ее тело, и она не могла этого вынести!

Синер не знал, о чем она думает. Увидев, что она опустила голову и не двигается, она подумала, что она застенчива и смущена, поэтому улыбнулась и притянула Ли Янь к себе, ничего не сказав.

Глядя на фигуру, исчезнувшую после входа во дворовые ворота, Тан Синь крепко обняла ватную одежду руками, и из ее глаз вырвался какой-то горячий свет...

Фестиваль Лаба наступил в мгновение ока, и Мо Цинцзе вернулся накануне. Ли Чжун также передал дела рисового магазина Тиету и Ван Фаттоу и остался дома, чтобы помогать.

В Лабе есть две вещи, которыми можно заняться. Один из них — развлечь родственников и друзей банкетом в честь семейного признания, а другой — приготовить кашу Лаба в ознаменование праздника Лаба. Когда эти две вещи соединились, стало немного занято.

К счастью, на этом банкете немного людей, и достаточно трех-четырех столов. Мо Янь и остальные заранее подготовили ингредиенты и посуду, чтобы не перепутать их с фестивалем Лаба.

Кашу Лабу нужно варить немного дольше не только для еды дома, но и для дачи родственникам и друзьям. Как правило, те, у кого есть такие условия, также будут давать больше бедным людям, чтобы они накопили добродетель для себя.

Мо Янь раньше планировал сварить в этот день еще немного каши Лаба и раздать ее беднякам, бродящим по городу, но это было то же самое, что и свадебный банкет, поэтому сил на это у него уже не было. поэтому ему пришлось позволить Ван Фаттоу и Тиету подождать в магазине. Сварите в нем немного и раздайте тем, кто каждый день в полдень приходит за рисом.

Основными ингредиентами каши Лаба являются рис японский, клейкий рис и ячмень. Обычно также добавляют соответствующее количество дикого риса, водяных каштанов, ядер грецких орехов, кедровых орехов, красных фиников и т. д. Семья Мо приготовила все это за два дня вперед и рано утром была занята приготовлением каши Лаба.

Кашу Лабу приготовить несложно. Мо Янь приготовил его на целых две кастрюли. Синьэр и другие малыши подавали кашу Лаба в больших мисках, несли ее в корзинах и доставляли по одному семьям Ян Бао, Линь Юн и невестки Цая, которые были близкими друзьями.

Большую часть из двух горшочков каши раздали, а остальную съели дома. Обычно в день Лабы эти каши не доедают, а оставшейся каши каждый год более чем достаточно.

 Почти сразу после того, как она получила кашу Лаба от семьи Мо, Мо Ву принесла приготовленную ею кашу Лаба и привела на помощь свою старшую дочь Мо Данье.

Увидев, что остальные люди не пришли, Мо Янь небрежно спросил.

Возможно, из-за предыдущего опыта мужчины из семьи Лао Мо знали, что они не будут популярны, даже если уйдут, поэтому у них не было намерения снова доставлять людям дискомфорт. Мо Ню не хотела сдаваться и планировала привести двух своих сыновей на пир, но Мо Юнлу остановил ее словами.

Мо Хун также не хотел расставаться с хорошей едой семьи Мо. Она уже вытащила Мо Юнси за дверь, но была жестоко отругана Лао Мотоу, который предупредил ее, чтобы она ни на шаг не приближалась к семье Мо, иначе она прервет отношения матери и дочери. нога.

У Мо Хун не хватило смелости прийти без Старика Мо. Ей было неловко, если она не пошла в дом Мо, чтобы воспользоваться этим, поэтому она попросила Мо Ву отвезти Мо Юнси и других внуков в дом Мо. Мо Ву даже не думал об этом. , отказался и привел только Мо Данье, который был способен на многое.

Вскоре после этого те семьи, которые получили кашу Лаба Мо, пришли одна за другой со своей кашей Лаба. Кроме того, у каждого человека также есть две пары обуви или носков, одна большая и одна маленькая, которые являются подарками для братьев и сестер Юнь Чжао.

Несмотря на то, что эти туфли и носки были старомодными по стилю и сделаны из самого обычного грубого хлопка, братья и сестры Юнь Чжао были так тронуты, что с радостью поблагодарили их.

Два маленьких парня вежливы и разумны, особенно разговор Юнь Чжао, который сильно отличается от разговора обычных детей, и он выглядит умным. Когда они увидели, как Чжэньэр нежно обнимает его за плечи, как будто они братья, все смутно поняли, почему Мо Цинцзе сделал это.

На глазах у всех Юнь Чжао и его брат торжественно преклонили колени перед Мо Цинцзе, трижды поклонились ему и уважительно назвали его «приемным отцом».

Мо Цинцзе был так счастлив, что открыл два деревянных ящика на столе, вынул замки долговечности и надел их на шеи братьев и сестер Юнь Чжао.

«Отец, это кошелек, сделанный Шэнъэром. Надеюсь, моему приемному отцу он не понравится».

Юнь Шэн немного смутился и достал приготовленный им подарок — лунно-белый кошелек, на котором был вышит только бамбуковый лист.

Она давно не общалась с работницами. Над этой простой сумочкой она работала всего несколько дней, и ее пальцы были проколоты несколькими иголками. Хотя стиль простой, даже грубоватый, но сердце трогает.

«Хорошо, хорошо, хорошо, моему приемному отцу это очень нравится. Шэнъэр такой сыновний и хороший мальчик!»

Мо Цинцзе с радостью взял его и повесил себе на пояс. Он взял Юнь Шэна и положил его себе на колени. Его привязанность была невыразима.

Те, у кого есть глаза, знали бы, что Мо Цинцзе действительно нравились брат и сестра. Все подошли поздравить их и так похвалили брата и сестру, что они оба покраснели и очень смутились.

Юнь Шэн наклонился в теплые объятия своего приемного отца с выражением восхищения на лице, его глаза сияли, как звезды в ночном небе.

Глядя на счастливый взгляд сестры, Юнь Чжао сжал руки на спине, и благодарность в его сердце захлестнула его, словно прилив, заставляя его снисходительно плакать...

После оживленного банкета в честь признания тетя Ли Сю и племянник Ли Сю убрали беспорядок на столе, в то время как Мо Яньмао был на кухне, тряся свою ноющую поясницу и не желая двигаться. Народу сегодня пришло немного, а столов было всего четыре. На каждом столе было более 20 блюд, приготовленных ею. Локти, державшие лопаточку, так болели, что не было сил.

В это время Синьэр в панике вбежала, вытащила Мо Яня и выбежала: «Сестра, Сяохуа Дабай и Красный Питон подрались за горой. Красный Питон выглядел очень рассерженным и ранил их обоих. Поторопитесь и Останови их!"

Как только Мо Янь услышал это, вся его усталость пропала!

«Почему они дерутся? А разве красный питон не впадает в спячку? Почему он убежал именно в это время?»

Синьэр быстро покачала головой: «Я не знаю. Только сейчас мы смутно услышали крики маленьких цветов, поэтому побежали посмотреть на них и увидели, как они сражаются с красным питоном. Они все истекали кровью. Они почти ударили двор. На краю».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии