Глава 428: Таинственный новогодний подарок приходит для взыскания долгов (1)

Глава 428: Таинственный новогодний подарок приходит для взыскания долгов (1)

На тридцатый день, перед рассветом, Мо Янь встал. Тетя Ли Сю и племянник Ли Сю встали раньше, уже умылись и начали готовить завтрак. После того, как семья позавтракала и убрала посуду, Синьэр, Тан Синь, тетя и племянник Ли Сю вечером готовились к новогоднему ужину. Это был первый год, когда семья Мо переехала в деревню Люян, и никто не хотел, чтобы что-то пошло не так.

Мо Янь пришел на склад и зарегистрировал подарки, полученные за последние два дня, для использования в будущем. Она все еще была в магазине, когда вчера были доставлены возвращаемые подарки, но не взглянула на них внимательно, когда вернулась. Теперь, глядя на кучу новогодних подарков, сложенных в доме, она чувствовала себя так, словно богатый фермер вдруг стал богатым человеком.

Не вините ее в том, что она похожа на деревенского мужлана, который никогда не видел мира. На самом деле новогодние подарки, присланные этими людьми, намного больше того, что она раздала, и в них много ценных вещей. Если возможно, она хотела бы вернуть все ценные вещи. хороший.

«Ящик с разными драгоценными камнями, ведро с черным жемчугом... двадцать соболиных шкур, две медвежьи шкуры и три тигриных шкуры. Ну, Шкуры тигров не видны Hairball. Этому парню точно будет грустно...»

Мо Янь тихо пробормотал, считая, а затем понял, что что-то не так: в списках подарков для семьи Лю, Янь Цзюньюй и семьи Хань были новогодние подарки. Их только что пересчитали по одному, так что откуда взялись особо ценные новогодние подарки?

Более того, здесь имеются не только драгоценные камни, жемчуг и шкуры животных, но и различные драгоценные лекарственные материалы, и даже десятки обычайных хроник, описывающих не только различные государства Чу, но и окружающие их малые страны и иностранные народы. Оно очень полное и чрезвычайно редкое.

Не говоря уже об их намерениях, просто говоря о стольких драгоценных вещах, даже приданое, подаренное их дочерям богатой семьей с несколькими процветающими магазинами в Пекине, - не что иное, как это. Если вы просто вытащите его и продадите, семья Мо может беспокоиться о еде и одежде более десяти лет. Год.

Мо Янь подивился щедрости человека, преподнесшего подарок, но не почувствовал себя жадным. Она очень осторожно брала списки подарков у других семей и тщательно их проверяла. Убедившись, что они не были посланы семьей Лю, Янь Цзюньюй или семьей Хань, она почувствовала что-то в своем сердце. Внезапно мне пришла в голову такая возможность.

Ли Сю мало что знал о межличностных отношениях семьи Мо. Она просто думала, что это одноклассники и друзья, которых Мо Цинцзе встретил в академии. Видя их огромные усилия, она также спросила их, из какой они семьи, но ее обманули. Тогда она не заметила, что что-то не так, но когда увидела, что Мо Янь так серьезно спрашивает, она встревожилась.

«Кстати, Ян Ятоу, хотя эти люди выглядят обычными, их слова и дела очень странные! Как бы это сказать, во всяком случае, они ходят с серьезным видом, как будто их обмерили, но на слуг из богатой семьи они не похожи..."

Ли Сю тщательно вспомнил все, что они говорили и делали вчера. Чем больше она думала об этом, тем более неловко ей становилось. Она боялась, что случайно примет то, чего не должна, и создаст проблемы своей семье.

«Тетя Ли, не думай слишком много. Я просто спросил тебя, потому что не видел списка подарков, чтобы не перепутать человека, который подарил подарок».

Мо Янь улыбнулся и неохотно утешил Ли Сю несколькими словами. Теперь она была почти уверена, кто послал эти вещи, и на мгновение ее настроение резко ухудшилось!

Кроме этого человека, она никогда никому не говорила, что хочет парить в небе, как орел, и увидеть необъятность географии... Этих десятков книг о местных обычаях ей было достаточно, чтобы бродить!

Вскоре после этого Мо Цинцзе узнал, что в его семье хранится партия очень дорогих новогодних подарков неизвестного происхождения. Когда он пришел на склад и увидел новогодние подарки, разложенные отдельно, он не мог не щелкнуть языком.

«Яньэр, ты знаешь, кто прислал эти новогодние подарки?»

Переменчивое настроение Мо Яня значительно успокоилось. Обеспокоенная дикими мыслями отца, она сказала полуправдиво: «Моя дочь догадалась, что это послал господин Сяо. В конце концов, наша семья дважды спасала его раньше, и он подстрекал людей отправлять новогодние подарки». Все в порядке."

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии