Глава 561. Осенняя охота (2)
Чу Хэн посмотрел на уродливого короля Ци и тепло улыбнулся, но улыбка не затронула его глаза: «Вы двое привели сюда всех королевских братьев, но что-то случилось?»
Услышав это, король Хэн подозвал других принцев и сказал с улыбкой: «Второй брат-император, вы впервые участвуете в осенней охоте с моими братьями. Мои братья так счастливы, но они обеспокоены ухабистой дорогой. Мое тело второго брата-императора не выдержит этого, поэтому я пришел сюда, чтобы посмотреть.
Когда Чу Хэн услышал это, он выглядел очень счастливым. Он протянул тощую руку и через окно машины дотронулся до ближайшего тринадцатого принца. Его брови были полны эмоций: «Спасибо за вашу заботу, братья. Маленькая шишка — ничто! Я также очень рад быть свободным со всеми вами и надеюсь, что в день Осенних охотничьих соревнований я смогу увидеть своими глазами хорошие навыки всех вас!»
Тринадцатый принц, чьей головы коснулись, был всего лишь ребенком пяти или шести лет. Глядя на непривлекательное и даже пугающее лицо Чу Хэна, он уже немного испугался. В это время холодное прикосновение к его лбу было похоже на холодное прикосновение в истории о привидениях. Призрачная рука на мгновение сжалась от страха, а голова бессознательно повернулась в сторону, пытаясь осознать тяжесть и не заплакать.
На лице Чу Хэна, потерявшего ладонь, промелькнула боль. Он посмотрел на свои бледные и бескровные руки с глубокой грустью в тоне: «Я впервые буду участвовать с вами в осенней охоте и, вероятно, в последний раз. Стоп!»
Когда король Хэн увидел это, темный свет в его глазах погас, а затем его глаза стали влажными, и выражение его лица изменилось на грустное: «Брат император, у тебя не должно быть таких негативных мыслей до конца, может быть, однажды эксперт из внешнего мира появился и принял меры, чтобы вылечить яд Второго Брата-Императора!»
«Выдающиеся мастера? Где выдающиеся мастера? Прожить еще один день — это всего лишь еще один день пыток. Лучше освободиться раньше и меньше страдать от болезни…» Чу Хэн посмотрел в оцепенении и пробормотал про себя. он говорил тихо, он как будто потерял всю свою энергию и дух, и вся фигура его как будто опуталась слоями смертоносной энергии, от которой он уже не мог вырваться.
«Нет, Брат Второй Император, ты не можешь легко сдаться, несмотря ни на что. Твои отец и бабушка стары, и они любят тебя больше всего. Хватит ли у тебя смелости отдать им седовласых людей черноволосым? братья и сестры, мы все надеемся, что Второй Брат-Император жив и невредим, вам пора приободриться...»
Король Хэн выглядел все более грустным и продолжал пытаться убедить Чу Хэна взбодриться. Его взгляд глубокой братской любви тронул до слез князей, еще молодых и не умевших различать правду и ложь.
Сяо Жуюань посмотрел на претенциозность короля Хэна холодными глазами и внезапно почувствовал, что нетерпеливое лицо короля Ци было более приятным для глаз.
Чу Хэн тоже не хотел видеть лицо короля Хэна, поэтому он опустил глаза и сказал: «Спасибо, Третий Брат-Император, за твое объяснение. Я надеюсь, что в будущем Третий Брат Императора побудит всех младших братьев быть сыновними по отношению к своему отцу и бабушке Императора. Если внутри есть дух, я обязательно поблагодарю Третьего Брата-Императора».
«Второй Брат-Император…»
Король Хэн выглядел так, будто ему было больно. Видя, что лицо Чу Хэна становится все более и более подавленным, он снова и снова пытался убедить его со слезами на глазах. После успешной победы над несколькими молодыми принцами, он, наконец, остался доволен королем Тунци и забрал молодых принцев обратно. .
Как только эти люди ушли, Чу Хэн, казалось, потерял всю свою силу. Он прислонился к стене машины в холодном поту и изо всех сил пытался даже поднять руки.
Вскоре цвет лица Чу Хэна немного улучшился, и он выглядел гораздо более энергичным. Он тупо уставился на развевающиеся на ветру ветки за окном и внезапно сказал Сяо Жуюаню: «Ханьчжан, когда мой двоюродный брат умрет, его можно будет кремировать, как племя Хэйи, и развеять прах по ветру. Ты можешь согласиться? ?»
Брови Сяо Руйюаня подпрыгнули, и он хотел громко сказать «нет», но, встретив тоскующие глаза Чу Хэна, он не смог произнести эти два слова.
Чу Хэна не волновало, не услышит ли он ответа Сяо Жуюаня, но блеск его глаз становился все ярче и ярче!
…
После короткого отдыха длинная очередь машин продолжила путь к горе Феникс.
Король Ци оставил свою колесницу и сел впереди в колесницу короля Хэна. Как только он сел на колесницу, он не мог не спросить: «Брат Третий Император, лучше бы этому больному умереть. Почему ты советуешь ему взбодриться? не знаю, сколько времени пройдет, прежде чем он умрет, так почему бы тебе не продолжить...»
Выражение лица короля Хэна изменилось, и он быстро прикрыл рот короля Ци. Он осмотрелся вокруг острыми глазами. Увидев, что никто снаружи этого не заметил, он плотно закрыл окно машины, отпустил руку и предупредил короля Ци строгим тоном: «Не говори чепухи, как только это дойдет до ушей отца, мать и наложница не смогу защитить тебя!»
Когда король Ци услышал это, его лицо немного побледнело. Он не мог не понизить голос и сказал сердито: «Он тоже сын отца. Если бы больной не прожил недолго, какой сын мог бы быть у отца в его глазах? Как я. Ничего страшного». быть таким посредственным и некомпетентным, но третий брат-император во много раз лучше больного Янцзы, но отцу все же больше нравится больной Янцзы, не потому ли, что больного Янцзы можно перевоплотить и бросить в чрево покойного Королева, он законный сын? Если бы мать и наложница не любили сражаться друг за друга, она могла бы занять трон феникса в тот год, когда мой отец взошел на трон, а третий брат-император был бы принцем? так зачем же вообще существовать такому больному человеку!»
В конце предложения голос короля Ци неосознанно стал намного громче. К счастью, окна были плотно закрыты, и люди снаружи могли лишь смутно услышать одно-два слова, но не могли сказать, что на самом деле говорили люди в вагоне. Что.
Глядя на короля Ци, который бесконечно и мятежно болтал, лоб короля Хэна сильно бил, и ему хотелось выгнать этого идиота из кареты.
Если подумать, именно из-за этого идиота его отец стал относиться к нему с подозрением. Если бы он быстро не увидел возможность и не отменил последующую серию планов, я боюсь, что он был бы свергнут и заключен в тюрьму, как король Канг, и у него не было бы шансов оставаться на этом посту до конца своей жизни. Понятно!
Если бы не тот факт, что этот идиот все еще был ему верен и был приемным сыном его тещи, так что он мог бы пока быть только друзьями, но не злыми, он бы не хотел вообще связываться с таким идиотом.
Король Хэн подавил желание выгнать его из машины, сделал нежное лицо и объяснил королю Ци: «С древних времен, будь то королевская семья или простые люди, все уважали законного сына. Второй император брат — законный сын, и его статус всегда был выше нас. Даже если он слаб, его отец любит его больше, так как Седьмой Император не должен больше злиться по этому поводу! младший брат Второго Императора, мы должны заботиться о Втором Императоре, Отец знает об этом, и он надеется, что, если мы сделаем это, это, по крайней мере, сделает брата второго императора счастливым!»
Эти слова звучат высокопарно и безупречно. Только сам король Хэн знает истинную цель этого визита...
(Конец этой главы)