Глава 562: Охота в горах (1)
Вчера, во время Фестиваля призраков, Мо Янь дал Мастеру Лу и другим выходной, чтобы они могли пойти домой и воссоединиться со своими родственниками. Сегодня рано утром эти люди пришли один за другим, каждый из них нес охотничьи инструменты, включая луки и стрелы, петли и даже мачете.
Помимо Мастера Лу и остальных, также пришли трое членов семьи Лю и шесть членов семьи Хань. Все они воспользовались Фестивалем призраков, когда в академии редко было три выходных дня подряд, поэтому по приглашению Мо Цинцзе он взял жену и детей на красивые пейзажи. Отдохните в деревне Люян и отправляйтесь на охоту в горы, чтобы проверить свои навыки.
В прошлом году семья Мо имела тесные контакты с семьями Лю и Хань. Во время праздников семья Мо получала подарки от обеих семей, а Мо Янь также тщательно готовил ответные подарки. Большую часть из них составляли свежие фрукты и овощи, выращенные в космосе, драгоценные лекарственные материалы, а также вкусное и полезное фруктовое вино.
Эти вещи практичны и не грубы. Главное, чтобы они подходили для всех возрастов. Каждый раз, когда их к ним отправляют, аппетит у немногих привередливых едоков в семье Хан, которые не любят овощи, становится особенно хорошим, и они могут съедать еще одну миску риса за каждый прием пищи. Хань Чжиюнь и его жена были очень счастливы.
По этой причине госпожа Хань из Хань Чжиюнь специально написала письмо, чтобы поблагодарить Мо Яня. Узнав об этом, Мо Янь часто присылала ему фрукты и овощи. Со временем дети стали намного сильнее и уже не были такими, как раньше. Часто болеет.
В семье Мо сегодня очень оживленно. В доме и во дворе повсюду люди, но самые шумные — несколько непослушных детей. Изначально в семье Мо было четверо детей, а теперь из семьи Хань появилось еще трое малышей младше десяти лет. На какое-то время весь двор был наполнен детским смехом, от которого у нескольких взрослых, пили чай и болтали, заболела голова. С ними ничего не поделаешь.
«Янь Ян, ты уже подумал, на какую гору пойти? Я жду игрового ужина!» На кухне Лю Тинлань выжидающе спросил Мо Яня, помогая готовить еду для охоты в горах.
Мо Янь быстро раскатал тесто и сказал с улыбкой: «За пределами горы Юхуа водится много фазанов и кроликов. Если вам повезет, вы можете встретить диких кабанов. Если вы не уходите глубоко в горы, вы можете иди на любую гору».
Лю Тинлань была немного разочарована, когда услышала это: «Я тоже хочу пойти в горы и посмотреть, есть ли там деревья, которые становятся духами, подобными тем, что описаны в книге!»
Все видели ее подавленный вид и не могли удержаться от смеха, когда услышали, что она сказала. Синьэр игриво моргнула и медленно проанализировала: «Сестра Лю, когда дело доходит до монстров и монстров, описанных в книгах, больше всего пишут о лисицах. Однако в горах водится бесчисленное количество лисиц, но я никогда не видел ни одной, которая стала бы дух. Где может быть дерево, которое становится духом!»
Лю Тинлань неодобрительно пробормотал: «То, что вы не видели лису, ставшую духом, не означает, что их нет. Они могут прятаться в глубоких горах и лесах, ожидая, пока мы войдем и найдем их!"
В этот момент вошла Сяохуа, встала, пронзительными глазами уставилась на разрезанные на разделочной доске куски курицы, заскулила в горле и одной лапой потянула Мо Яня за штанину. , явно жажду мяса.
Глаза Лю Тинлань загорелись, когда она увидела это. Она указала на маленький цветок покрытым мукой пальцем и сказала: «Этот парень не такой умный, как собака. Он похож на волка из книжки с картинками. Может быть, он стал духом, но он не может быть таким, как волк». в рассказе». Стать человеком».
Как только Сяо Хуа, глядя на куриный блок, услышал слово «волк», он подумал, что личность его волка раскрыта.
(Конец этой главы)