Глава 57 МО У
Мо Янь бросил дикую козу в пространство. Когда он был уже почти у подножья горы, он вынул его и спрятал в укромном месте. Затем он нашел Линь Юна, который рубил деревья неподалеку, и попросил его помочь снести козу с горы.
Как и ожидалось от мастера, Линь Юн нес 100-200-килограммовую дикую козу так же легко, как он нес мешок с хлопком. По дороге он сказал Мо Яну: «Глядя на следы, эту козу явно закусал волк. Я не знаю, почему ее не съели».
Рана все еще кровоточила, и было видно, что он умер не так давно, но он валил деревья неподалеку и даже не слышал никакого движения. Это было действительно странно.
Зная, что он не узнает причины и следствия, Мо Янь все равно чувствовал себя виноватым: «Может быть, волк убил не одну овцу!»
Лин Юн подумал об этом и подумал, что это возможно. Он не смог сдержать улыбку и сказал: «Мисс Мо повезло. В эти дни люди приходят и уходят на гору Тянь-Шань, и вы подобрали большого парня, как только пришли».
В этот момент он серьезно напомнил ему: «Волки ушли на окраину горного леса. С этого момента мисс Мо должна стараться не ходить в гору одна».
Мо Янь знал, что у него благие намерения, поэтому, естественно, согласился. Пережив только что битву, она действительно не собиралась снова идти в гору через короткий промежуток времени.
По пути я встретил много жителей деревни. Дикая коза была настолько большой, что, естественно, привлекла их внимание. Я слышал, что Мо Янь подобрал его с горы. Все они завидовали ее удаче, но завидовали только диким зверям, которые в это время искали пищу в горах и лесах. Кто знает, может, они не осмелятся отправиться в горы попытать счастья.
Мо Цинцзе повсюду искал свою дочь. Когда Мо Янь и Линь Юн вернулись, он узнал, что его дочь пробралась в горы. Если бы он не хотел сохранить лицо дочери на публике, он бы прямо сейчас отнес ее домой и запер под замок. Двери дома следует преподать урок.
Глядя на своего угрюмого отца, Мо Янь почувствовал себя виноватым. Хотя его отец определенно был цивилизованным человеком и не допускал домашнего насилия, его способность читать сутры, как Тан Монк, была действительно проблематичной.
Дикая коза была слишком большой, и никто дома не знал, как о ней позаботиться, поэтому Мо Янь хотел переработать ее здесь и забрать мясо обратно.
Тем не менее, Линь Юн часто ходил на охоту в горы в своем родном городе и очень хорошо обращался с дикими животными, поэтому он нашел двух помощников, повесил овцу на дерево, начал с овечьей пасти и быстро отделил ее. цельная овчина. Затем тело выпотрошили острым ножом и извлекли внутренние органы. Съедобные овечьи сердца, печень, кишки и т. д. очищали, обвязывали полоской ткани и вешали на дерево сушиться.
Очищенная баранина весила около 120 килограммов. Мо Янь попросил Линь Юна разделить его на две половины, оставив половину для еды помощникам семьи.
«Маленький босс, мы воспользовались тобой, так почему же нам все еще нужны эти баранины? Если ты не можешь съесть их все, ты можешь продать их ресторанам. Зима — время готовить баранину, поэтому дикие баранины даже реже, ладно?
Спикером был Чжан Эрню, который работал в семье Мо. Он с болью смотрел на этих жирных баранов. Они стоили больше, чем один таэль серебра. Как мог маленький босс просто выдать их? Это была такая трата!
Мо Янь все еще имел о нем впечатление. Увидев выражение его лица и услышав эти слова, которые не казались фальшивыми, ее впечатление стало намного лучше.
«Все в порядке, я все равно взял ее. Ты очень много работал в эти дни, так что эта мелочь — пустяк».
Услышав это, Чжан Эрню все больше и больше чувствовал, что его босс добр, и не мог больше сказать ни слова отказа.
Линь Юн держал нож и сосредоточился на разделении мяса. Никто в семье Мо не знал этого лучше, чем семья Линь. Дом клана был построен за последние два дня, и старые и молодые вернулись из лагеря беженцев. Имея у семьи Мо хлопок и еду, они больше не страдают от голода и холода. Это лучше, чем дни нищеты в Линьцзяао. .
В последние несколько дней он и члены его семьи были заняты вырубкой деревьев, чтобы заготовить древесину для семьи Мо, чтобы построить дом в следующем году. Хотя работа непростая, никто не жаловался. Доброта семьи Мо по отношению к семье Линь - это всего лишь то, что произошло в прошлый раз, но этого недостаточно, чтобы отплатить ему.
Мо Янь попросил Линь Юна нарезать его половину баранины полосками, затем отнести ее домой и замариновать с солью. Также было бы хорошо повесить его под карниз, чтобы он высох и приготовил баранье сало.
Обернувшись и увидев, что его отец не решается говорить, Мо Янь быстро догадался, о чем он думает, выбрал лучшее мясо бараньих ножек из кучи мясных полосок и протянул ему: «Папа, ты отправь это, отдай в дом дедушки Второго. ».
"Почему!"
Столкнувшись с прозрачным взглядом дочери, Мо Цинцзе не знал, что сказать, но не мог скрыть улыбку на лице. Он взял полоски мяса весом семь или восемь килограммов и отнес их Лао Мо в конец деревни. Дом.
Глядя на уходящего отца, Мо Янь стиснула зубы. Она не была так щедра, как проявляла, по отношению к лучшим членам семьи. Если возможно, она скорее скормит его диким собакам, чем воспользуется ими.
Но она все еще недооценивала качество этой семьи. Мо Цинцзе не потребовалось много времени, чтобы вернуться с пустыми руками, но его лицо выглядело очень плохо. Он посмотрел на Мо Яня и некоторое время молчал, прежде чем сказать: «В будущем не будет ничего важного. Не ходи в дом своего второго дедушки, чтобы нарушить их покой».
Не нужно спекулировать, Мо Янь также знал, что его отец, должно быть, злился на этих начальников. На мгновение он лишь почувствовал зуд от ненависти и пожалел, что отдал им этот большой кусок баранины. Это было действительно хуже, чем кормить собаку.
Глядя на внешность своей дочери, Мо Цинцзе беспомощно вздохнул, думая о ругани своей второй тети, когда он вошел, о цинизме своего троюродного брата и его жены, а также о выражениях лиц его троюродных и четвертых кузенов, которые слишком мало ели баранину. В тот момент у Него действительно возникло желание никогда больше не вступать в этот дом. С этого момента он действительно отдалился от семьи своего второго дяди.
Был полдень после обработки баранины, и идти домой ужинать было уже поздно. Отец и дочь не пошли домой и съели большую кастрюлю риса с работающими жителями деревни.
Две женщины, готовящие еду, очень хорошо готовят. Сладкий картофель и сушеный рис — это рис и рис, и их не смешивают в кучу. Баранина, тушенная с редисом, тоже очень мягкая и вкусная. Запах и вкус очень аппетитные, и проходящие мимо жители деревни не могут не проглотить. У меня слюнки текут, и я завидую тем, кто много работает.
Более сорока человек сидели и с удовольствием ели. У Мо Яня также был большой аппетит. Он не только выпил две тарелки дымящегося супа из баранины, но и съел небольшую тарелку риса со сладким картофелем, от чего на какое-то время у него в желудке стало немного не по себе. , пришлось встать и пойти на прогулку на улицу, чтобы поесть. Прогуливаясь, я встретил знакомого.
Глядя на Мо У, чье лицо было слегка красным и немного неловким, Мо Янь редко смотрела на нее с холодным выражением лица, как на других членов старой семьи Мо.
— Кузен, что я могу для тебя сделать?
Говоря обо всей семье Старого Мо, единственным, кто заставил первоначального владельца почувствовать нежность, был кузен, стоявший перед ним. В прошлом Мо Хун обращался с тремя братьями и сестрами так жестоко, что у них не было ни еды, ни одежды, чтобы согреться. Именно Мо Ву часто тайно фаршировала их приготовленными на пару булочками и сладким картофелем, и все это она спасала из собственного рта. Первоначальный владелец был ей благодарен, и Мо Янь тоже был ей благодарен. Эта добрая женщина произвела хорошее впечатление.
Неожиданно, как только она задала вопрос, глаза Мо Ву покраснели, и она заплакала: «Янь, девочка Ян, изначально, изначально тетя не должна была приходить, чтобы найти тебя, но дядя, тетя действительно, правда не сделала этого. т., мы ничего не можем сделать, ууу…
(Конец этой главы)