Глава 58. Жестокий Мо Хун.
«Как могла эта старая благочестивая… Вторая Бабушка сделать это?»
Выслушав крик Мо Ву, Мо Янь так разозлилась, что сломала ветку в руке: «Синьэр так хорошо себя ведет, как у нее хватило духу продать ее? Это ее внучка!»
Она никогда не ожидала, что господин Мо Хун окажется таким жестоким. Всего за несколько лепешек с кунжутом он даже продал шестилетнюю дочь ее кузена и даже рассказал другим, что она умерла от болезни. Это было просто безумие!
При мысли о своей благовоспитанной и разумной маленькой дочери сердце Мо У сжалось, и слезы, которые только что прекратились, снова навернулись ей на глаза: «Еда, которую мы несли в дорогу, была украдена другими жертвами, и мой третий дядя попал в снова беда, я отдал семейный дом, все деньги и землю домовладельцу Чену, а домовладелец Чен пощадил его. Бедную меня, Си Ньер, безжалостно продала собственная бабушка всего за несколько лепешек с кунжутом, у-у-у!»
В конце он чуть не стиснул зубы. Пробыв в браке с семьей Мо пятнадцать лет, она управляла всем дома и на улице и не смела проявить неуважение к свекровям. Но в конце концов она не смогла защитить даже свою плоть и кровь. Как она могла не ненавидеть это?
Мо Янь был ошеломлен, это действительно происходит?
Она сказала, что старики Мо Тоу и Мо Хун использовали все возможные средства для заговора против своей семьи, крепко держа дом и землю в своих руках. Как они могли отказаться от всего жира во рту и прийти в деревню Люян? Оказывается, именно безвестный Мо Юншоу обидел богатого и могущественного помещика Чена.
Она правда не знала, то ли злорадствовать, то ли говорить о возмездии, но возмездие пало только на виновника, а пострадали невинные дети.
Видя, что Мо Ву так грустен, Мо Янь не осмелилась снова упомянуть Синье и быстро изменила свои слова: «Кузина, моя племянница всегда помнит твою доброту. Если ты в беде, пока моя племянница может помочь, я буду помогать тебе». обязательно тебе помогу». помощь."
Мо Ву быстро вытерла слезы. Она почувствовала себя виноватой и благодарной, когда увидела, что внешность ее кузена почти полностью изменилась по сравнению с тем, что было несколько месяцев назад. Раньше она работала домработницей у своей свекрови в деревне Модзя. Хоть она и жалела своих троих племянников и племянниц, я не осмелился прикоснуться к влагалищу свекрови. На самом деле, это им не сильно помогло. Я не ожидал, что моя старшая племянница это запомнит.
«Тетя знает, что ты хороший человек. Если бы не тот факт, что она ничего не могла сделать, мне не было бы стыдно приехать к тебе».
Мо Янь покачала головой: «Если бы не моя кузина, которая всегда заботилась о нас, мы, трое братьев и сестер, вероятно, давно бы умерли от голода. Если у вас возникнут какие-либо трудности, просто скажите нам. нужно рассказать моей племяннице».
Глаза Мо Ву снова покраснели, она кивнула и сказала, рыдая: «Тогда тетя больше не будет с тобой вежлива! Твой маленький кузен Сито заболел позавчера, и те небольшие деньги, которые есть у семьи, находятся в руках его бабушки. а его бабушка - Ты отказался платить за врача, и теперь ребенок еще более серьезно болен и не может даже пить рисовый суп. У тетушки нет другого выбора, кроме как занять у тебя немного денег, чтобы найти врача для ребенка.
Услышав это, Мо Янь так разозлилась, что втайне отругала Мо Хуна, что она никто. Даже если бы у нее было много внуков, которые не заботились о ней, она не могла бы просто смотреть, как ее собственный внук умирает от болезни! Она внезапно обрадовалась тому, что не переродилась одной из внучек Мо Хонга. В противном случае она умрет снова или убьет Мо Хуна, злого человека!
Увидев тревожное лицо Мо Ву, Мо Янь глубоко вздохнула, чтобы успокоить гнев в своем сердце, и согласилась, не говоря ни слова: «Тетя, болезнь Шито нельзя откладывать. Быстро иди домой и приведи его. Мы собираемся город, чтобы немедленно обратиться к врачу!»
«Эй, эй, тетушка, пойдем прямо сейчас!»
Видя, что Мо Янь так решительно согласился, Мо Ву потерял даже последнюю тень беспокойства. Она быстро вытерла лицо и побежала домой.
Когда госпожа Мо У подошла с ребенком на руках, Мо Янь увидел, что глаза ребенка были плотно закрыты, его лицо было пурпурным и красным, а губы были покрыты омертвевшей кожей. Она не осмелилась больше откладывать, поэтому быстро сказала Мо Цинцзе, что возьмет с собой мать и дочь. Они сели в повозку и поехали в сторону города.
Мо Янь тоже был напуган. Камню было всего три года, и он был еще очень хрупким. В древние времена, когда медицинские стандарты были отсталыми, вероятность ранней смерти была слишком высока. Думая об этом, он всё больше и больше ненавидел жестокого Мо Хонга.
Выйдя из больницы, Мо Янь прямо отвез Мо Ву и ее сына домой и позволил Сяо Шитоу спать на его кровати.
Сито на некоторое время проснулся, пока пил лекарства в медицинском центре, а затем снова заснул. К счастью, лекарство подействовало, и пурпурно-красный цвет на его лице немного потускнел, а тело уже не было таким горячим, как раньше. Все почувствовали облегчение.
Синьэр Чжэньэр помнила свою кузину Мо Уши и знала, как добра она была к своим трем братьям и сестрам. Они все были очень счастливы. Она пролила много слез, когда узнала, что ее маленькая кузина заболела.
«Кузина, пожалуйста, позаботься о камнях в доме. Если ты устал, ляг и отдохни».
Отправив двоих малышей, Мо Янь достал из шкафа более тонкое одеяло и накрыл камень.
Прикоснувшись к мягкому и теплому одеялу, Мо Ву кивнул красными глазами, благодарный и не знающий, что сказать.
Мо Янь улыбнулся, развернулся и вышел из комнаты, осторожно закрыл дверь, велел малышам не разговаривать громко, а затем отнес на кухню несколько упаковок с лекарствами.
В комнате вы можете тихо слышать звук холодного ветра, дующего в стену снаружи.
Госпожа Мо Ву коснулась лица своего маленького сына и погрузилась в свои мысли. Думая о беспомощности и отчаянии, когда она охраняла своего ребенка последние два дня, ее глаза наполнились ненавистью. Она ненавидела своего ребенка за его безжалостную жестокость, а мужа — за трусость, глупость и сыновнюю почтительность. Однако еще больше она ненавидела собственную некомпетентность. Если бы она осмелилась решительно сопротивляться, когда свекровь хотела продать дочь, возможно, она сейчас не оказалась бы в такой ситуации!
Ей очень повезло познакомиться с семьей своего двоюродного брата, иначе она не смогла бы защитить своего младшего сына. Это сравнение сделало ее еще более недовольной семьей мужа и мужем. Если бы не их дети, она бы действительно не хотела больше оставаться в такой семье. .
Толстое одеяло было теплым, и, прикоснувшись к нему, можно было сказать, что оно совершенно новое. Думая обо всем, что происходит в деревне Люян, Мо Ву знала, что жизнь ее дяди сейчас намного лучше, чем в деревне Модзя, и в то же время она чувствовала себя счастливой за них. Меня бесконечно беспокоит моя будущая жизнь в доме мужа.
Поскольку последние несколько дней она не выспалась, веки Мо У вскоре стали тяжелыми, она бессознательно легла, обняла ребенка и погрузилась в глубокий сон.
Этой ночью мать и сын крепко спали. Час спустя Мо Янь пришел с лекарством и постучал в дверь, но не услышал никакого движения в доме, поэтому вошел тихо и увидел, что они крепко спят, поэтому ему пришлось их разбудить.
Мо У было очень неловко просить Мо Яня приготовить лекарство. Она быстро разбудила сына, взяла его на руки и дала лекарство.
Стоун очень хорошо себя ведет. Проснувшись, он не плакал и не суетился, а миска с лекарством быстро закончилась.
Видя, что уже поздно, Мо У не могла больше оставаться в доме Мо, поэтому она предложила уйти.
Мо Янь быстро удержал ее: «Тетя, камень только что зажил, где мы можем теперь увидеть ветер? Ты останешься здесь на следующие два дня и вернешься, когда камень полностью заживет!»
(Конец этой главы)