Глава 599: Потеря внешнего вида (3)
Однако под яростными атаками зверей одна за другой Сяо Жуюань все же смог дать отпор, имея лишь тринадцать охранников и четверо молодых людей из аристократических семей. Столкнувшись с сотнями зверей, они хотели продержаться какое-то время. Дождаться прибытия подкрепления будет еще труднее.
За исключением Сяо Жуюаня, остальные были легко или серьезно ранены и могли только изо всех сил стараться защитить себя, не имея возможности позаботиться о короле Хэне и других, лежащих позади них.
Эти свирепые звери не обращали внимания на десятки людей, лежащих позади, и их враждебные глаза были устремлены на Сяо Жуюаня и других, которые постоянно убивали себе подобных. Сяо Жуюань, самый могущественный человек, стал целью зверей. Его окружали одновременно шесть волков, три тигра и гигантский питон. Давление на какое-то время удвоилось и справиться с ним было крайне сложно.
На большом дереве неподалеку в кроне скрыта темно-зеленая линия, сливающаяся с густыми ветвями и листьями.
Человек в зеленой маске убрал пикколо, которым управляли зверем, достал из пояса арбалет и издалека направил короткую стрелу с холодным светом в грудь короля Хэна. Когда вот-вот должна была быть выпущена смертельная стрела, на кроне дерева появилась еще одна стрела. Темно-зеленая фигура сделала жест отступления в сторону человека в зеленой маске.
Увидев это, человек в зеленой маске последовал инструкциям другого и вытащил свои короткие стрелы и арбалет. Затем они вдвоем слезли с кроны дерева и бесшумно исчезли в огромном глухом лесу...
Сяо Жуюань совершенно не подозревал об этой сцене. Находясь в окружении десяти зверей, он был слишком занят, чтобы позаботиться о себе, и не мог сосредоточиться ни на чем другом.
Несмотря на то, что большая часть физической силы этих свирепых зверей была израсходована, бой, продолжавшийся более получаса, также довел боевую эффективность Сяо Жуюаня до предела. Он мог только попытаться защититься и не смог перехватить инициативу для атаки.
То же самое верно и для других людей, и никто никому не может помочь. В это время никто не заметил, что король Хэн, опиравшийся на камень, проснулся. Он поднял острый меч, который упал ему в руку, медленно встал и посмотрел на спину Сяо Жуюаня своими холодными глазами. На его лице появилась свирепая улыбка.
Чу Хэн, ты лишил меня статуса наследного принца и испортил мой внешний вид. Эта ненависть непримирима. Я, Чу Е, научу тебя затаить сожаления и умереть спокойно!
Под солнцем окровавленный кончик меча отражал бесконечный холод. Король Хэн поднял свой острый меч и яростно ударил Сяо Жуюаня в спину, с выражением крайнего безумия в его глазах.
Сяо Жуюань сосредоточил все свое внимание на десяти зверях, не подозревая о приближении опасности. Когда он потратил все свои силы, чтобы отрубить голову гигантскому питону, и замахнулся мечом навстречу атакующему волку, по лесу раздался ужасающий звериный рев: «Рёв…»
Звук падающего на землю металла ясно достиг ушей Сяо Жуюаня. У него не было времени подумать, откуда донесся громкий рев. Он резко обернулся и увидел, как король Хэн поднял с земли острый меч и со свирепым лицом нанес ему удар. К его сердцу.
Сяо Жуюань был на страже, так как же король Хэн мог легко нанести ему удар ножом? Он без колебаний взмахнул мечом, и меч сильно ударил по запястью короля Хэна, издав резкий звук.
"ах-"
Король Хэн прикрыл правое запястье и издал пронзительный крик.
Охранники, испугавшиеся рева зверя и побледневшие, пришли в себя, подсознательно повернули головы и увидели, что прикрытая правая рука короля Хэна слабо свисает.
Удар Сяо Жуюаня фактически сломал запястье короля Хэна!
Король Хэн обильно потел от боли. Он с негодованием посмотрел на Сяо Жуюаня. Он больше не выглядел таким нежным, как раньше: «Сяо Жуюань, ты такой храбрый!»
Сяо Жуюань бесстрастно посмотрел на короля Хэна и холодно сказал: «Тебе должно повезти, что ты король Хэн!» В противном случае меч только что потребовал бы больше, чем одно запястье!
Он осмелился отрезать руку королю Хэну и уже придумал, как избежать вины. Что значит потерять одну руку, имея дело с кем-то, кто хочет его убить?
Понимая смысл своих слов, лицо короля Хэна становилось все более и более уродливым, он стиснул зубы и сказал: «Если посмеешь, убей меня сейчас, иначе ты вернешься во дворец, и я накажу тебя за преступление измена. Посмотрим, кто сможет спасти тебя». !”
«Ваше Величество король Хэн, пожалуйста, извините меня. Я подожду и посмотрю!» Сяо Жуюань не знал, что сказать в этот критический момент королю Хэну, который все еще хотел его убить. Он без страха оттолкнулся, развернулся и собирался противостоять охранникам с разными выражениями лиц. Что бы они ни приказали, ужасающий звериный рев раздался снова.
По сравнению с предыдущим рев этого зверя был еще более устрашающим. Если предыдущий звук все еще находился на расстоянии трехсот футов, то теперь расстояние составляет менее ста футов. Звери, которые собирались двинуться с места, снова упали на землю, их тела почти незаметно дергались, очевидно, от сильного испуга.
Преследуемый ужасающей скоростью неизвестного зверя, никто не осмеливался ждать возможности сбежать, прежде чем звери начнут атаку. Они знают, что какими бы быстрыми ни были две ноги, они не смогут быть быстрее четвероногих зверей. В период своего расцвета они еще могли сражаться, но сейчас их силы на исходе. Нет возможности сражаться или бежать...
(Конец этой главы)