Глава 60 Еще один инцидент (2)
Все больше и больше жителей деревни наблюдали за весельем. Мо Цинцзе озадаченно посмотрел на свекровь и невестку. Он хотел махнуть рукавами и уйти, но собеседник был старейшиной, поэтому ему оставалось только терпеливо объяснить:
«Вторая тетя, дело не в том, что мой племянник не согласен, просто арендованное место слишком маленькое, и этим людям негде ночевать. На улице очень холодно, поэтому мы не можем позволить моим двоюродному брату и племяннице спать на земле!»
Когда Мо Хун услышал это, он сказал, не раздумывая: «Есть еще только два человека. В такой холодный день все еще тепло! Если мы не можем в нем жить, почему бы тебе не снять другую комнату?»
Мо Ню тоже кивнула в знак согласия, и свекровь и невестка не посчитали эту просьбу слишком чрезмерной!
«Ах, ба, у меня есть место, где я могу жить самостоятельно, но я все равно хожу в дом родственника, чтобы воспользоваться этим. Я никогда не видел кого-то настолько бесстыдного».
«Просто несколько дней назад была такая большая суета, и теперь у меня еще хватает наглости упомянуть об этом. Иметь такого родственника на протяжении восьми жизней — настоящая неудача».
«Почему г-н Мо не позаботился о своих родственниках? Я только что видел своими глазами, как мисс Мо отвела свою кузину, которая жила через комнату, в город, чтобы обратиться к врачу, и теперь она оставляет кузена, чтобы позаботиться о ней. сама по себе даже для своего биологического брата она не хуже».
…
Видя, насколько бесстыдны были свекровь и невестка, наблюдавшие за волнением жители деревни тоже смотрели с пренебрежением на лицах.
Услышав эти комментарии, Мо Ву, руководившая Санньером, так устыдилась, что ей захотелось сползти под землю. Если бы она настояла на том, чтобы вернуться с ребенком, у ее свекрови и невестки не было бы повода ставить в неловкое положение ее кузена.
Мо Юнси, которой четырнадцать лет, уже давно избалована Старым Мо Тоу и Мо Хунши, потому что она старая девочка. Мо Хунши сказала, что семья ее двоюродного брата благополучная, они хорошо едят и пьют горячую пищу каждый день, поэтому она хочет, чтобы она этим воспользовалась. Она согласилась, даже не задумываясь об этом. Двоюродный брат уже был зол на его неоднократные оправдания, но теперь, выслушав комментарии жителей деревни, он внезапно взорвался. Он указал на Мо Цинцзе и отругал:
«Кто ты, кузен? Если у тебя действительно есть совесть, ты должен позволить этим уродам из твоей семьи спать на полу и освободить место для нас».
«Снято!»
Когда Лао Мото прибыл и услышал, что сказала Яонв, у него внезапно закружилась голова, он ударил ее по лицу и взревел: «Заткнись, это то, что должна сказать такая девушка, как ты. Правда? Почему бы тебе не извиниться перед ней? твой кузен, быстро?"
У большой девочки длинный рот «дешевого вида», а он по-прежнему неуважительно относится к кузену. Если это распространится, кто осмелится подойти к двери и расслабиться, кто женится на такой невестке без женщины?
Жаль, что Мо Юнси не смог понять добрые намерения старика Мо. Он закрыл свое красное и опухшее лицо, упал на землю с «Ух ты!» и громко заплакал. Он пнул ногой и неохотно сказал: «Их мать бессовестная и дикая». Элоп, кто они, если не суки? Они просто суки без матери!»
Старый Мото сходил с ума от этой глупой дочери. Когда он увидел, что его племянник холодно смотрит на его дочь, он ни на мгновение не стал его жалеть. Он шагнул вперед и дважды ударил ее: «Ты такая невежественная. Встань и отдай это тебе». Двоюродный брат извиняется!"
Закончив говорить, он улыбнулся и сказал Мо Цинцзе: «Зежа, твоя кузина еще молода и невежественна. Не будь таким знающим, как она!»
Прежде чем Мо Цинцзе успел что-либо сказать, Мо Хун, увидевший, как жестоко избивают его любимую дочь, бросился вперед и начал драться со Старым Мо: «Ты, старая бесполезная тварь, как ты смеешь запугивать нас и меня с посторонними? Я буду драться с тобой! »
Все жители деревни, наблюдавшие за этим, были ошеломлены. Никто не ожидал, что ситуация вдруг изменится и все обернется таким образом.
Мо Юнси сел на землю и громко крикнул Мо Хун, чтобы тот отомстил за нее. Она долго терпела это, прежде чем шагнуть вперед и снова пнуть ее. Если бы ее второй дядя уже не сделал шаг, она бы просто отругала своих детей своими словами. Он никогда бы не позволил легко отпустить этого бессердечного кузена.
…
Вечером Мо Цинцзе вернулся с Санньером. Хотя он изо всех сил старался это скрыть, Мо Янь все равно видел подсказки.
— Папа, что с тобой?
Мо Цинцзе коснулся головы дочери, выдавил улыбку и покачал головой: «С папой все в порядке, он просто немного устал. Просто отдохни».
Видя, что ее отец не желает ничего говорить, Мо Янь больше не задавала вопросов. Глядя на робкого Саннье, она не могла не задаться вопросом, не происходит ли что-то снова с семьей Мо Хонга.
За ужином у Мо Цинцзе не было аппетита. Он съел только половину тарелки, прежде чем извинился, что наелся за обедом, поставил миску и палочки для еды и вернулся в комнату.
Санньер держала в руках миску белого риса и робко смотрела, как в комнату входит ее кузина. Она больше не смела брать в руки деликатесы со стола. Это Мо Янь поставила посуду в ее миску. Она тихо поблагодарила ее, а затем осторожно поела.
В семье было еще двое детей. Ночью Мо Цинцзе и Ли Чжун могли спать только на восточной кровати большой комнаты, Синьэр Чжэньэр и Ли Янь спали на западной кровати, а Мо Янь взяла с собой Санньера и Сяо Шитоу. Я спал в маленькой комнате, но, к счастью, кровати были большими, а была зима, поэтому спать было не слишком тесно.
После того, как Шито заснул, Мо Янь спросил Санньера, что произошло в деревне Люян.
Санньер тщательно и тихим голосом объяснил все, что произошло. Она беспокоилась, что ее кузина расстроится, поэтому ей хватило ума не говорить неприятных слов, которые говорила ее маленькая тетя.
Мо Янь не ожидала, что она догадалась о том, что произошло. На мгновение она потеряла дар речи по отношению к Мо Хун. У нее даже не было намерения жаловаться. Она никогда не видела такого бесстыдного человека в своей прошлой жизни и в этой жизни!
«Кузина, моя мать сказала, что в том, что произошло на этот раз, была ее вина. Она попросила Санньера сказать тебе: «Мне очень жаль». Она причинила много неприятностей вашей семье.
Санье лежала на теплом одеяле, нежно держала маленькую ручку брата и с покрасневшим лицом произносила извинения.
В то время, когда она увидела, что делают ее бабушка и вторая тетя, ей захотелось немедленно затащить мать в город, чтобы забрать брата домой, чтобы не доставлять неприятностей семье двоюродного брата.
— Санньер, это не вина моего кузена, так как я могу тебя жалеть? Не думай слишком много, просто живи здесь, как Шито Хаошэн, и возвращайся, когда захочешь домой».
Мо Янь действительно была очень зла, и именно потому, что она недостаточно хорошо соображала, она позволила Мо Хуну и остальным создавать проблемы. Первоначально она думала о том, чтобы помочь своей кузине как можно больше, когда у нее будет такая возможность в будущем, но, учитывая ситуацию, помочь ей было действительно трудно. Тогда Мо Хун подобен кровососущей саранче, и ты не сможешь получить от него ни малейшего кусочка.
Когда Санньер услышала это, большой камень, висевший в ее сердце, внезапно упал. Она очень боялась, что ее кузен будет винить их!
Все закончилось, Санньер стал намного ближе к Мо Яну и поговорил о многих мелочах. Наконец, она не выдержала сонливости и уснула глубоким сном рядом с братом.
Мо Янь тихо слушала длинное дыхание братьев и сестер, ее глаза ярко сияли в темноте. Она знала, что Саннье что-то от нее скрывает, иначе ее отец не был бы таким только из-за суеты Мо Хонга.
В этой жизни она считала отца, братьев и сестер своими ближайшими родственниками. Она не будет брать на себя инициативу, чтобы провоцировать других, но если кто-то осмелится причинить вред людям, которые ей дороги, она никогда не отпустит его легко. Изначально она думала о старой семье Мо. Пока она их не провоцирует, она не будет о них заботиться, но теперь кажется, что не заботиться о них уже недостаточно...
(Конец этой главы)