Глава 665: Причины и последствия пяти зверей, демонстрирующих свою силу (2)
Глаза Лица со Шрамом налились алым красным, он указал на щеку обезьяны с острым ртом и гневно выругался: «Этот вонючий ублюдок причинил вред стольким нашим братьям. Если бы они не увидели возможность, не защитили нас и не сбежали, мы бы сейчас лежали на кровати и ели и пили, как они. Лазар, то, что ты сделал, не человек и не призрак! Ты не хочешь мстить за своих братьев, твой разум наполнен такими вещами. есть ли эти братья в твоем сердце?»
Остроротый обезьяньий щек после того, как его отругали, отступил на два шага. Он почувствовал в сердце какое-то неодобрение и быстро сказал льстиво: «Да, должно быть, как это могло быть не возможно? Эти братья пострадали за нас, а младший брат сделал то, что делал раньше, и подумал его бы убили одним ножом. Лучше замучить ее живьем и дать ей понять, что значит жить, но не умирать!»
Когда Лицо со Шрамом услышал это, в его глазах мелькнула вспышка глубокой мысли, и он, казалось, подумал, что это будет лучшим способом отомстить за страдающих братьев.
Увидев, что выход есть, похотливое зло вспыхнуло в глазах обезьяны с острым ртом, и он продолжил подбадривать: «В любом случае, этот человек только что сказал нам «поприветствовать» семью этой маленькой девочки должным образом, но он не сделал этого. скажите, что мы должны их убить! Когда нам надоест играть, вытащите. Если вы захватите их «лапы», пусть они служат братьям день и ночь, а братья пусть потрудятся отомстить сами».
В это время вокруг собрались и другие люди. Выслушав слова Шохо, они все в один голос согласились: «Да, брат, третий брат прав. Убить эту маленькую девочку одним ножом было бы слишком дешево для нее. Мы должны позволить нам, Только отомстив за моих братьев собственными руками. могу ли я облегчить свою ненависть!»
«Правильно, это как снять ненависть, и я с вами согласен! Старший брат, почему бы тебе просто не сделать то, что сказал Шохо!
— Да, да, да, просто привяжите этих девчонок к деревне...
Острые глаза Лица со шрамом медленно скользнули по разгневанным лицам и, наконец, кивнули: «Тогда делай, как сказал третий ребенок. Женщины будут привязаны к частоколу, а мужчины…»
Если бы семья Мо по-прежнему оставалась семьей Мо, а Мо Янь была бы просто обычной девушкой, у их семьи не было бы сил сопротивляться, когда так много бандитов бросились вниз с горы, чтобы убивать и похищать людей.
Однако в мире никогда не бывает «если». Столкнувшись с Мо Яном, обладающим пятью смертоносными видами оружия Пяти Зверей, как бы ни рассчитывали эти бандиты, им суждено потерпеть неудачу!
Казалось, что семья Мо была уничтожена. Бандиты, отомстившие за своих братьев, страстно выпили несколько чаш крепкого спиртного и, наконец, один за другим направились к палатке, готовые хорошенько отдохнуть и зарядиться энергией для работы. Пять зверей спустились с неба.
Под испуганные крики разбойников пятеро зверей взревели и чуть не помчались прочь, откусывая руки и ноги всем разбойникам, оставляя после себя кровь на земле и взрывы воплей, пронизавшие ночь.
Весь процесс занял всего полминуты, и пять зверей одержали сокрушительную победу. Несмотря на то, что снежные пельмени в пространстве выражали к этому пренебрежение, думая, что грабители слишком много выпили, чтобы пять зверей могли так легко победить, они не смогли. Хорошее настроение пяти зверей было испорчено только потому, что они явно чувствовали что их сила значительно возросла.
Мо Цинцзе впервые увидел, как пять зверей демонстрируют свою силу. Он спокойно отказался от предложения Мо Янь подождать там и настоял на том, чтобы последовать за ней с горы, чтобы спасти похищенных детей. Однако его слабые ноги и ступни в этот момент раскрыли его истинные чувства. Чувство.
Отец и дочь проигнорировали ругательства и угрозы бандитов и беспрепятственно прошли к палатке, где содержались дети. Они подняли руки, чтобы открыть дверь палатки, и встретились с двенадцатью парами испуганных глаз.
Эти дети были сильно напуганы. Увидев Мо Яня и его дочь, они были слегка ошеломлены, а затем маленькая девочка пяти-шести лет расплакалась. Этот крик словно открыл очистительный клапан, и оставшиеся одиннадцать детей тоже разрыдались, моментально заглушив стоны грабителей.
(Конец этой главы)