Глава 668. Решение о приеме (1)
У детей медленные ноги, и идти по горной дороге нелегко. Они могли бы вернуться в деревню Люян через час, но с отдыхом и остановками им потребовалось полтора часа.
Отец и дочь забрали детей домой, что, наконец, заставило Ли Сю и других, которые волновались пол ночи и отказывались вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть, почувствовать облегчение.
Эти дети поели утром и уже были голодны. Пройдя такой долгий путь, их поддерживала мысль о скорой встрече с родными. Теперь они наконец вернулись в безопасную деревню и все кричали. Голодный.
Тетя Ли Сю и ее племянник пошли на кухню, чтобы приготовить горячий суп из прыщей, положили его в таз, вынули и зачерпнули по большой миске для каждого ребенка. Пока они ели суп из прыщей, Мо Янь и другие вместе пошли в деревню, чтобы сообщить родственникам этих детей.
Семья, потерявшая ребенка, думала, что ребенка никогда не найдут, поэтому держали его за одежду и плакали, не в силах заснуть. Когда я услышал стук в дверь снаружи, я смутно подумал, что ребенок ушел домой, поэтому поспешно побежал открывать дверь, но ребенок на самом деле вернулся и ел суп из прыщей в доме Мо!
Эти жители деревни бежали почти всю дорогу до дома Мо, ожидая увидеть испуганное лицо своего ребенка и услышать его испуганные крики. В результате двенадцать детей шумно спорили в столовой о том, кто самый жадный и съел самый прыщавый суп. Они выглядели так, будто только что спаслись от смерти, что очень разозлило обеспокоенных жителей деревни.
Некоторые жители деревни были настолько вспыльчивы, что забыли о своем предыдущем горе. Когда они ловили своих детей, они снимали с них штаны и хлопали ладонями по голым ягодицам, одновременно шлепая и ругая их.
Когда все наконец успокоились, все со слезами на глазах поблагодарили семью Мо и его дочь, а затем спросили, как удалось спасти детей.
Когда Мо Янь и другие позвонили людям, они сказали им только, что ребенка похитили бандиты, что он был спасен и о нем заботится семья Мо. Что касается того, как его нашли и как спасли, времени уточнять не было.
Зная, что его спросят, Мо Янь уже обдумал свои слова. Говорить об этих вещах при детях было нелегко, поэтому она попросила отца пригласить жителей деревни в зал, отделенный от столовой, а сама пошла на кухню, чтобы привести пятерых зверей, которые там ели. . Ожидалось, что в тот момент, когда он войдет в дверь, он увидит, как выражения лиц жителей деревни мгновенно изменятся. Несколько робких женщин были так напуганы, что спрятались за спинами своих мужчин.
Мо Янь опустился на колени, потер меховой комок по голове и тихо сказал в глаза жителям деревни: «Вы впервые встречаетесь со всеми дядями и тетями, так что сначала поздоровайтесь с ними!»
Пять зверей были явлены сегодня. Во-первых, она не могла их скрыть. Во-вторых, метка животного, обещанная императором Хуэйанем, скоро будет доставлена, так что ей не о чем беспокоиться. Она просто заранее рассказала об этом жителям деревни, но это было очень необходимо.
В конце концов, метка зверя позволяет пяти зверям открыто ходить среди толпы, но не может развеять опасения жителей деревни. В будущем, если кто-то потеряет в деревне курицу, у него могут возникнуть подозрения по поводу пяти зверей. В это время у жителей деревни неизбежно возникнут противоречия. Поскольку они живут здесь, Мо Янь, безусловно, надеется, что все смогут жить в гармонии, и сегодня вечером хорошее время, чтобы произвести хорошее впечатление о пяти зверях в сердцах жителей деревни.
Мохнатый комочек послушно уткнулся носом в руку Мо Яня, затем сделал два шага вперед, встал на задние лапы и вытянул две мохнатые передние, словно не замечая внимания к себе жителей деревни. Страх и неприятие достойно поклонились.
(Конец этой главы)