Глава 703: У отца, обманувшего дочь, появился зять (4)
Мо Цинцзе также написал приглашения в своем небольшом кабинете, а также написал приглашение для Сяо Жуюаня. Разумеется, ему также было необходимо найти хорошего будущего «зятя».
Он просвещенный отец. Он знает, что это противоречит правилам, но все же надеется, что его дочь сможет увидеть это собственными глазами. Если ей это не нравится, он никогда не будет принуждать к этому.
Мо Янь, естественно, этого не знал, но отцовское сердце Мо Цинцзе было обречено напрасно.
Деревню также проинформировали, что Мо Янь и Мо Цинцзе не были участниками, поэтому они бегали от дома к дому.
Никто из приглашенных жителей деревни не отказался, и все с честью согласились. Невестка Цай, госпожа Чжоу и другие взяли на себя инициативу прийти утром 28-го числа, чтобы помочь без просьбы Мо Яня.
Вскоре наступило 28-е. Жители деревни рано перенесли свои столы, стулья и скамейки во двор Мо. Мужчины собирались по двое и по трое, чтобы поговорить и съесть семена дыни, одновременно пугая своих непослушных детей, чтобы они сохраняли спокойствие. Предупредите их, чтобы они не создавали проблем, иначе придут пять зверей и откусят им задницы.
Дети совершенно не испугались и продолжали преследовать и бить меня соломенными палками. Звуки смеха и игры разнеслись по всему двору.
Некоторые родители были расстроены шумом и беспокоились, что эти непослушные дети могут повредить вещи семьи Мо, поэтому они просто сохранили свои ошейники, выбрасывали их один за другим и позволяли им создавать проблемы на улице.
Женщины стирали и готовили на заднем дворе. На этот раз на банкете присутствовало гораздо больше людей, чем в теплице в прошлом году, и ингредиентов было использовано более чем вдвое больше. К счастью, помогало много людей, но Синэр и другие девушки не знали, что делать, поэтому им пришлось использовать веники и совки для уборки гнилых овощей, листьев и овощей, упавших на землю, иначе они бы стали гнилые и поврежденные, если на них наступить. Не с чего начать.
Когда солнце поднялось на три фута, экипажи семьи Лю и семьи Хань двинулись рука об руку. Отец и дочь Мо Янь и Мо Цинцзе стояли у двери, чтобы поприветствовать их.
На этот раз г-н Лю специально отпросился и приехал с женой и дочерью. Семья из трех человек вышла из кареты и первой подошла к Мо Яну, поклонилась и отдала честь: «Привет господину Хэцзя!»
Мо Янь был потрясен и быстро помог им встать, притворившись рассерженным, и сказал: «Яньэр — младший, как он может быть подарком от дяди Лю и тети Лю!»
Г-н Лю улыбнулся и ничего не сказал. Госпожа Лю шагнула вперед, взяла Мо Яня за руку и тепло сказала: «Хотя Лорд и младший, он является Лордом округа Хэцзя, лично пожалованным Его Величеством. От вежливости нельзя отказаться!»
Мо Янь хотела сказать что-то еще, но Лю Тинлань с улыбкой взяла ее за руку и сказала: «Мои родители очень педантичны и больше всего заботятся о правилах и этикете. Просто позвольте им это делать. В конце концов, мы все еще хорошие сестры». ."
Госпожа Лю кивнула лбом дочери и сердито сказала: «Ты здесь самая неуправляемая, даже твои родители осмеливаются это устроить!»
Госпожа Лю не имела ничего общего со своей непослушной дочерью. Она яростно посмотрела на нее и отпустила, но в душе была счастлива, что Мо Янь относился к их семье, как и раньше.
У пары есть только одна дочь, и они не смогут заботиться о ней до конца жизни. У их дочери есть хорошая сестра, которая является окружным принцем. Если в будущем она столкнётся с трудностями, хоть кто-то сможет ей помочь. Я только надеюсь, что эти две маленькие сестры всегда будут здоровы.
Мо Янь притянула Лю Тинлань к себе, взяла ее за руку и серьезно сказала: «Конечно, мы хорошие сестры. Мы уже говорили, что будем хорошими сестрами на всю жизнь. Даже если ты захочешь избавиться от меня, я это сделаю». придерживаться тебя». ты."
Лю Тинлань была так тронута словами доброй сестры, что на мгновение забыла, что это происходит на улице или на глазах у ее родителей, у которых всегда были строгие правила. Она тяжело жевала лицо Мо Яня: «Да, мы навсегда останемся лучшими друзьями». Сестры, лучше всего, если мы не найдем в своей жизни семью мужа, будем жить вместе!»
Отец Лю и мать Лю были шокированы смелым поведением и высказываниями своей дочери. Видя, как госпожа Лю сильно бьется по лбу, когда она хотела публично наказать дочь, Мо Цинцзе, как мастер, быстро шагнул вперед, чтобы сгладить ситуацию, и в шутку сказал: «У нас, взрослых, нет детей, за которыми можно присматривать». Кай, как бы ни менялись наши личности, дружба между нашими двумя семьями не изменится».
Эти слова тронули сердца господина Лю и госпожи Лю. Госпожа Лю несколько раз выколола свою дочь и решила на время отпустить ее, планируя сосредоточиться на «преподавании» после возвращения домой.
Г-н Лю спросил о рейтинге Мо Цинцзе, похлопал его по плечу и громко рассмеялся: «Брат Вэй действительно не ошибся в оценке этого человека. Цзыюй учится в старшей школе, это очень хорошо!»
Мо Цинцзе смиренно поклонил руки и сказал с благодарностью: «Благодаря рекомендации брата Ханаана, иначе Цзыюй никогда бы не смог поступить в Академию Чаншань, не говоря уже о средней школе!»
Эти слова исходили из сердца Мо Цинцзе. Он действительно был очень благодарен г-ну Лю за рекомендацию его в Академию Чаншань. В противном случае, без хорошей учебной среды, он не смог бы освоить курсовую работу и гладко сдать экзамен всего за один год. Поднимайте людей.
«Брат Вэй просто указывает вам путь. Если у вас скучная квалификация или вы не хотите добиться прогресса, брат Вэй не сможет вам помочь, даже если у вас много голов и шесть рук! Но…» В этот момент г-н Лю сделал паузу и нерешительно сказал: «Цзы, у меня прочная основа в Юй, и мои недавние статьи особенно выдающиеся. По прогнозу моего брата, я буду в двадцатке лучших!»
Улыбка на лице Мо Цинцзе стала немного светлее, и он легкомысленно сказал: «Может быть, он слишком нервничал, что повлияло на его выступление!»
Г-н Лю был слегка удивлен, очевидно, не ожидая, что его друг найдет такое оправдание. Если Хань Чжиюнь выступил ненормально из-за нервозности, он все равно думал, что это возможно. Он не мог поверить, что Мо Цинцзе будет нервничать.
Поскольку его друг нашел такое оправдание, было очевидно, что у него есть какая-то невыразимая тайна, поэтому он не мог продолжать задавать дальнейшие вопросы.
Мо Янь со стороны прислушивалась и была почти уверена, что отцу есть что скрывать от нее, и это было немалое дело, иначе он бы не держал это в секрете от нее. Она подавила тревогу в своем сердце и решила выяснить это сегодня вечером.
В это время из кареты вышел Хань Чжиюнь со своей маленькой девочкой на руках. Его обдувал холодный ветер, и он быстро сжал руки от холода. Он крикнул людям, стоящим у двери и переговаривающимся: «Зайдите и поговорите, не говорите о моей девушке». Очень холодно!"
(Конец этой главы)