Глава 807: Женитесь и оставайтесь вместе навсегда (3)

Глава 807: Брак и брак (3)

Однако все эти два блюда из морепродуктов представляют собой сушеные продукты, поэтому вкус, естественно, не такой вкусный, как у свежих. К счастью, кулинарные навыки императорской кухни доступны онлайн, поэтому блюда не кажутся неприятными.

Атмосфера на новогоднем банкете была довольно оживленной, в зале было слышно, как люди пьют и пьют. Вскоре пение и танцы добавили веселья. У этих танцоров изящные фигуры, и они каждый день усердно тренируются, просто чтобы сегодня заставить других улыбаться, поэтому каждый выступает с полной энергией.

 Мо Янь впервые стал свидетелем древнего пения и танца, и он был более сосредоточен, чем другие. По ее мнению, танцевальные позиции этих танцоров действительно превосходны. У каждого из них нежное и мягкое тело, и они настолько очаровательны, что люди начинают жалеть их, просто взглянув на них.

Видя сосредоточенность Мо Яня, она не могла не кивнуть головой, наблюдая за происходящим. Сяо Жуюань, который изначально не интересовался этими песнями и танцами, переключил свое внимание на танцующих девушек. После нескольких взглядов он почувствовал, что это скучно.

Как только Сяо Жуюань снова обратил свое внимание на Мо Яня, в зале раздался дразнящий голос: «Редко генерал Сяо может также ценить пение и танцы, но кого из танцоров он выбрал? Ха-ха, если это так, то почему бы не генералу? Сяо? Попросить Святого Духа о благодати, чтобы вернуть его?»

Голос мужчины не был ни слишком громким, ни слишком тихим, и он просто перекрывал звуки людей, пьющих вино, пьющих чай и играющих в шёлке и бамбуке в зале. Все одновременно посмотрели на Сяо Жуюаня и увидели, что он действительно смотрит на танцора, танцующего в центре зала. Не считая небольшого удивления, все они проявили молчаливое понимание. улыбка.

Лицо Сяо Жуюаня потемнело, и он собирался напасть, когда услышал громкий смех императора Хуэйаня: «О? Кто нравится Сяо Айцину? Ты уже взрослый человек, и рядом с тобой должен быть заботливый человек. . Если тебе кто-то нравится, это не имеет значения. Когда ежегодный банкет закончится, ты сможешь забрать его обратно».

Как только император Хуэйань заговорил, весь зал погрузился в тишину, и даже изящные танцевальные шаги более чем 20 танцоров на поле стали хаотичными.

Эти танцоры происходят из дворцовых оркестров. Хотя говорят, что у них более высокий статус, чем у народных танцовщиц, на самом деле они имеют низкий статус и хуже, чем у дворцовых служанок. Лучшими являются те, которые ценятся монархом и остаются с королем какое-то время, а с тех пор превращаются в фениксов. Менее успешны те, кого монарх отдает в наложницы заслуженным министрам и рожает сына и полутора дочерей. На них можно положиться половину своей жизни; для тех, кто еще хуже, они могут стать монахиней-преподавательницей в оркестре, когда подрастут, и так пройдет вся их жизнь; самое страшное, что их выпускают из дворца, как только они достигают совершеннолетия.

Однако эти танцоры были во дворце с детства и были заперты во дворце на протяжении многих лет. Все снаружи для них незнакомо. Тем более, что женщинам, прошедшим период расцвета, уже трудно выйти замуж, а тем более таким презираемым миром танцовщицам? Еще труднее женщине выйти замуж в обеспеченную семью и стать хорошей женой. Легче выйти замуж за бедную семью, но они совершенно не могут вынести лишений, и их единственная возможность выжить — это пение и танцы. После освобождения они смогут работать только в борделях и обучать гейш пению и танцам.

Несмотря на то, что они играли в закрытом дворцовом оркестре, они слышали имя Сяо Жуюаня. Слышали также, что он не женат и что в доме ему некому прислуживать. Теперь, когда они услышали, что император Хуэйань собирается отдать их генералу Сяо, у которого были великие военные достижения и блестящее будущее, даже если бы они были просто маленькой наложницей, это было бы здорово, как они могли не волноваться?

Сяо Жуюань быстро взглянул на Мо Янь, опасаясь, что она рассердится, но он не хотел, чтобы всеобщее внимание было приковано к группе танцоров, и они вообще не смотрели на него.

В его сердце возникло неописуемое чувство депрессии, и температура вокруг г-на Сяо резко упала. Он встал с холодным лицом и бросил несколько холодных глаз на разговорчивого министра, а затем сказал императору Хуэйаню: «Большое вам спасибо. Святой имеет великую любовь, но среди этих танцоров нет никого, кто пользуется благосклонностью министра, поэтому он подвел благие намерения Святого, и я надеюсь, что Святой накажет тебя».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии