Глава 846. Весёлая прогулка и ревность (3)
Шэнь Цзи молча стоял позади толпы, его глаза не сводили глаз с яркой и щедрой женщины на глазах у других, его нежные глаза были полны меланхолии.
Неподалеку Мо Янь, Ли Сю и другие вытащили из бамбуковых корзин все принадлежности для барбекю, ингредиенты, древесный уголь и т. д. и готовились разжечь огонь для барбекю.
"Я сделаю это!" Увидев, что Мо Янь вынул кремень и направил сухие сосновые иголки, чтобы зажечь огонь, Сяо Жуюань шагнул вперед и взял его. От, казалось бы, легкого удара появились искры, и сосновые иголки плавно загорелись и ярко сгорели.
«Ух ты, зять, ты так добр к моей старшей сестре!» Женьэр, прибежавшая посмотреть на веселье, случайно увидела эту сцену и не смогла сдержать крика.
Этот крик мгновенно привлек внимание окружающих. Увидев, как Сяо Руйюань разжигает огонь своими руками, он вспомнил, что только что собрал в бамбуковую корзину посуду для выпечки, ингредиенты и т. д., и почувствовал себя немного лучше.
Хань Чжиюнь похлопал своего друга по плечу и сказал завистливым и ревнивым тоном: «Вы действительно проницательны и выбрали такого хорошего зятя для Янь Ятоу! Если бы мой Яоэр не был так молод, я бы хотел оттрахать этого мальчика!»
Мо Цинцзе взглянул на него и сердито сказал: «Это зависит от того, сможешь ли ты ограбить его или нет!»
Хань Чжиюнь был в ярости, стиснул зубы и сказал: «Ты такой крутой! Холодное лицо этого парня замерзает до смерти. Если ты хочешь сыграть на авторитете своего тестя, возможно, ты не сможешь это сделать. "
«Это легендарная поговорка о том, что виноград кислый, когда его нельзя есть?» Мо Цинцзе попал в самую точку и безжалостно раскрыл маленькие мысли своего друга.
«Пффф! Ха-ха… Лю Тинлань и дети семьи Хань уже прикрыли рты и хихикнули. Услышав слова госпожи Хан, они не смогли удержаться от смеха.
Хань Чжиюнь оскалил зубы и потер болезненную талию. Он посмотрел на улыбающуюся морковку с обиженным выражением лица. Он стиснул зубы и пригрозил: «Не смейся! Если ты еще раз засмеешься, я не подарю тебе шашлыка». ».
Когда несколько детей услышали это, они сразу перестали смеяться. Вы можете отказаться от риса, но не от вкусного барбекю.
Мо Цинцзе коснулся головы маленькой дочери Хань Чжиюнь и тихо сказал: «Не бойтесь, эти принадлежности для выпечки и ингредиенты принадлежат семье вашего дяди. Если ваш дядя отдаст их вам, доля вашего отца также будет передана вам!»
"Ага!" Несколько детей воскликнули, бросились обнимать Мо Цинцзе за бедра, польстили ему и сказали: «Дядя Мо самый щедрый и лучший!»
Глядя на нескольких «непокорных» мальчишек, Хань Чжиюнь захотелось взять их одного за другим и отшлепать.
Прежде чем он успел сделать хоть какое-то движение, несколько маленьких ребят спрятались за Мо Цинцзе, как будто у них были задние глаза, и были видны только их пушистые головки. Они выглядели так мило!
Когда на него посмотрели несколько пар невинных глаз, большая часть гнева в его сердце угасла. Более того, Хань Чжиюнь на самом деле не злился, поэтому он еще более не хотел предпринимать никаких действий. Я дважды потер головы нескольким маленьким ребятам, а затем «отпустил их».
После смеха все наконец обратили внимание на барбекю. Только тогда они поняли, что так называемый шашлык был не таким, как они себе представляли: соорудили стойку и развесили мясо над костром, чтобы его поджарить, или сделали железное корыто, как иностранцы. Мясо нанизывают на бамбуковые шампуры и жарят на железной корыте, которое представляет собой железную рамку с горящими красными углями посередине и расположенной на ней круглой железной сковороде с закрытым краем.
Хань Чжиюнь указал на гриль и с любопытством спросил: «Девушка Ян, что это? Вы имеете в виду приготовление мяса на этой штуке? Оно подгорит?»
(Конец этой главы)