Глава 909: Скрытые путешествия во времени и возрождение (3)

Глава 909: Скрытые путешествия во времени и возрождение (3)

Госпоже Цуй нравилось слышать похвалы внука. Она не знала, о чем подумала, и улыбка на ее лице снова погасла: «Это потому, что я, бабушка, недостаточно сделала, поэтому бросила его одного в другом дворе на юге. Я не могу видеть его круглый год». Я был там несколько раз и наконец вернулся домой, но... на этот раз мне нужно во что бы то ни стало найти ему подходящую пару, чтобы он больше не вернулся».

Хуншан знала, что чувствовала госпожа Цуй, но, будучи рабыней, она не могла развязать узел своего хозяина, поэтому хранила молчание.

В этот момент вошла женщина лет тридцати, элегантно одетая. Я увидел, что у женщины был благородный темперамент, красивые черты лица, а мягкость и спокойствие между ее бровями были самыми привлекательными.

Эта женщина - упомянутая тетя Хуншан, Цуй Цинжоу, тетя седьмого хозяина семьи Цуй. Она младшая дочь госпожи Цуй. Когда ей было восемнадцать лет, она вышла замуж за семью Мин на юге, которая также является семьей с вековой историей. К сожалению, дети не близки, и они не были вместе уже десять лет. беременная.

Она не хотела, чтобы семья ее мужа смотрела на нее свысока, и она не хотела, чтобы ее некогда заклятого мужа тащили домой от наложницы к наложнице в попытке назвать наложницу своим законным сыном, поэтому он пригласил сам явился в суд и вышел из дома Мина со своим приданым. под присмотром матери и брата он вернулся в столицу и привез с собой своего племянника Цуй Пингана, который также находился на юге и отказался вернуться.

Из всего дома она и Цуй Пинъань были единственными, кто приходил во двор госпожи Цуй, и их не нужно было уведомлять.

«Доченька, передай, пожалуйста, привет маме!» Цуй Цинжоу вышла вперед, чтобы поприветствовать госпожу Цуй Фули, ее голос был похож на ее голос, придавая людям мягкость и спокойствие, как текущая вода.

«Малыш, ты сказал, что тебе не нужно быть вежливым с мамой». — сердито сказала госпожа Цуй, подзывая Цуй Цинжоу сесть рядом с ней.

Цуй Цинжоу слегка улыбнулась, встала и спокойно села перед госпожой Цуй. Подробно расспросив о диете и повседневной жизни ее матери, она тихо спросила: «Мама, моя дочь слышала, что ты послала сваху в дом Мо, чтобы предложить женитьбу Сяо Ци. Можно ли заключить брак??»

Глаза госпожи Цуй сверкнули неизвестным смыслом, и она покачала головой: «Семья Мо отказалась».

Цуй Цинжоу на мгновение была ошеломлена и отказалась? Действительно ли кто-то отклонил предложение руки и сердца семьи Цуй?

"Очень удивлен?" На лице госпожи Цуй появилась слабая улыбка: «Мать тоже очень удивлена».

Цуй Цинжоу не могла понять, о чем думает ее мать, поэтому она осторожно сказала: «Я боюсь, что наша семья проявляет халатность. Мы должны послать кого-нибудь со статусом пойти со свахой, чтобы показать нашу искренность».

«Думаешь, мама не может об этом подумать?» Госпожа Цуй сказала легкомысленно, с небольшим удовлетворением на лице: «Если при таких обстоятельствах семья Мо все еще может согласиться на этот брак, можно видеть, что они также относятся к тому типу людей, которые подобны дракону и Феникс. Сколько хороших девочек могут воспитать другие? Мать не ожидала, что семья Мо откажется по такой причине. Не похоже, чтобы они намеренно пытались воспользоваться Цяо. она действительно хороша, в следующий раз, если мы пойдем снова, мы сможем уладить это для нашей Сяоци».

Семья Мо могла ясно видеть, кем они были, и причина их отказа была правдой. Напротив, госпожа Цуй высоко взглянула на нее и решила выйти замуж.

Цуй Цинжоу, наконец, поняла более глубокий смысл поступка своей матери и не могла не спросить: «Раз мать беспокоится об этом, почему бы не выбрать для Сяо Ци брак из высококлассной семьи?»

Г-жа Цуй вздохнула и выглядела немного грустной: «Ты не хочешь быть матерью? Но Сяоци все-таки наложница, и есть кто-то выше нее. Ты действительно думаешь, что кто-то готов жениться на Сяоци на хорошем законном мужчине?» дочь?.. Не то чтобы хороших нет, но личность немного уступает, боюсь, что к такой ****-жене он будет относиться без всяких угрызений совести. От всей души относиться к Сяо Ци после того, как наша семья Цуй обидела его? Мо Мо? Хотя говорят, что у девушки в нашей семье плохое прошлое и она очень сдержанна в столице, на самом деле она уездный монарх, которому лично дали награду? Титул Святого Императора лишь на один уровень отличается от личности принцессы. Более того, у ее отца хорошие отношения с Дворцом принца и Дворцом Уань. Пока она не глупа, это лучшие талисманы. и она может быть более осторожной и не заходить слишком далеко; мать также надеется, что наш Сяоци женится на невестке с респектабельным статусом, чтобы никто не стал его презирать. Кто-то защитит его в будущем. Однажды мама состарится и не сможет защищать нашу Сяо Ци до конца своей жизни».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии