Глава 91 С Новым годом!
Новогодний ужин семьи Мо был очень роскошным и включал двенадцать блюд из мяса и овощей. Обе семьи собрались вокруг стола и с удовольствием ели почти час, прежде чем отложить палочки для еды и продолжить наблюдать за ночью.
В полночь семья Мо зажгла во дворе ароматические свечи, принесла в жертву рыбу и мясо, а затем запустила длинную вереницу петард. Бдение закончилось только тогда, когда все съели пельмени.
Слушая звуки петард снаружи, все радостно зевнули и разошлись по своим комнатам спать.
Рано утром в первый день Лунного Нового года Мо Янь и его младшие встали и надели новую одежду, чтобы поздравить с Новым годом своих старших, Мо Цинцзе и Ли Чжуна.
Мо Цинцзе и Ли Чжун уже были готовы. Они с улыбкой вынули из карманов рукавов несколько красных конвертов и вручили каждому по одному.
Мо Янь приняла его с улыбкой и спрятала в сумочку на талии. Однако троим малышам не терпелось открыть его. Они увидели, что в одном из двух кошельков лежит полвеса маленьких серебряных рыбок, в другом — полвеса серебряных арахисов, и по одному. Я был так рад, что быстро собрал его и подержал на руках, опасаясь случайно потерять.
После мытья посуды Мо Янь приготовил лапшу долголетия со старым куриным супом и подал ее семье на завтрак, символизируя мир и процветание в новом году.
После того, как шесть человек закончили есть ароматную лапшу, они взяли приготовленные вчера вечером новогодние подарки и планировали отправиться в деревню Люян, чтобы поздравить с Новым годом.
Но прежде чем они успели выйти, в дверь во двор постучали. Мо Янь открыл дверь и увидел, что это Линь Юн, Линь Да и более десяти человек пришли поздравить с Новым годом.
«Привет, брат Лин, счастливого всем вам Нового года!»
Мо Янь был ошеломлен и быстро впустил человека.
На холодном лице Линь Юна появилась улыбка, и он передал двух очищенных кроликов Мо Яну: «Те, на кого я охотился вчера днем, были замаринованы».
Мо Янь взял его и с улыбкой поблагодарил. Мо Цинцзе быстро пригласил их сесть в комнату и подал им закуски и чай.
Мо Ян отнес кролика на кухню и начал готовить пельмени. Пришло сразу семнадцать человек, и без двухсот пельменей они не наелись. Она наполнила две кастрюли водой и сварила их вместе. Чтобы приготовить двести пельменей, потребовалось четыре кастрюли.
К столу подавали дымящиеся пельмени, а восхитительный вкус возбуждал аппетит. Линь Юн и другие почувствовали голод. Зная, что это правило и отказаться нельзя, они взяли в руки палочки и без вежливости поели.
Эти люди однажды уже ели в доме Мо и знали, что еда Мо вкусная, но чего они не ожидали, так это того, что даже обычные пельмени были лучше, чем их собственные, особенно начинки и насыщенный мясной вкус. Оно было настолько свежим, что хотелось проглотить его языком.
У каждого была тарелка, полная пельменей, и в конце концов они выпили весь суп и воду. Глядя на пустые миски на столе, все покраснели. Посчитав съеденные пельмени, каждый почувствовал себя еще более неловко.
Видя, что время уже почти пришло, зная, что семья Мо спешила в деревню Люян, чтобы поздравить с Новым годом, и поспешит обратно во второй половине дня, Линь Юн и другие не стали медлить и посидели некоторое время, прежде чем уйти.
Сегодня первый день Лунного Нового года. На улицах нет повозок с волами, поэтому я могу дойти до деревни Люян только на двух ногах. Линь Юн и другие тоже встали в Иньши и два часа шли к дому Мо.
Это нормально для взрослых. Я не чувствую усталости, идя с пустыми руками. Мо Янь на три года старше и едва успевает за ним. У Женьера короткие икры, и она не может ходить полчаса. Мо Цинцзе останавливается и несет его на спине. Он также чувствовал себя мужчиной и был полон решимости не увлекаться другими.
Мо Цинцзе проигнорировал его, схватил и понес на плечах. Однако в последние несколько месяцев еда в семье Мо была настолько хорошей, что Чжэньэр сильно набрала вес. Как учёный Мо Цинцзе не был таким сильным, как фермер. Через некоторое время я сильно устал.
Увидев это, Линь Юн взял Чжэньэра и положил его себе на спину, не говоря ни слова, но его скорость совсем не замедлилась.
Мо Янь наблюдала сзади, от зависти побивая больные ноги. Она планировала купить машину после нового года. Раньше она была занята, но забыла такую важную вещь.
По дороге мы дважды отдыхали и, наконец, в полдень прибыли в деревню Люян.
На этот раз сюда приехали Ли Чжун и его внук. Помимо поздравлений с Новым годом Линь Мэну и другим, кто был с ними знаком, они также планировали посетить дом старосты деревни. В конце концов, в будущем они будут жить в деревне Люян, и необходимо было иметь хорошие отношения с главой деревни.
Мо Янь и другие тоже собираются в дом старосты деревни, но первыми, кто поздравляет с Новым годом, является семья старика Мо.
Итак, группа людей разделилась. Предки и внуки Ли Чжуна последовали за Линь Юном и другими, а Мо Янь и другие пошли в дом Лао Мо на западе деревни.
Независимо от того, каковы отношения между двумя семьями, Лао Мотоу — биологический второй дядя Мо Цинцзе и близкий старейшина по крови. Старый Мотоу может закрыть дверь и не дать Мо Яну и другим войти, но Мо Янь и другие должны поздравить своих старших с Новым годом.
Я видел издалека дым, выходящий из трубы дома Лао Мо, видимо, готовивший обед. Семья Мо Яня пришла с новогодними подарками и увидела молодое поколение, играющее у дверей.
Сито был первым, кто их заметил. Он выбросил камни из рук и побежал сюда. Он подбежал к Мо Яну, обнял его бедра, посмотрел на Мо Цинцзе и остальных и ласково позвал свою двоюродную сестру. и двоюродный брат.
Мо Янь ущипнул его за лицо, наклонился и поднял его. Она увидела, что снаружи он был одет в выстиранную белую одежду, а внутри — новое хлопчатобумажное пальто, которое она недавно сшила для него. Очевидно, новой одежды для него дома не шили. , и когда он увидел, что Гуданьер и Эрнье, которые смотрели на свою семью, тоже были одеты в старую одежду, они поняли, что у семьи Лао Мо в этом году был не лучший год.
Старая семья Мо не только живет плохо. С тех пор, как Мо Юншоу и Мо Юнлу были заключены в тюрьму, а один из них будет сослан за три тысячи миль в год и никогда не сможет вернуться, старая семья Мо не была в мире ни дня.
Вчера вечером на новогоднем ужине Мо Хун увидела, что места для ее второго и третьего сыновей пусты, и не смогла сдержать слез. Ее слова были полны злобных проклятий в адрес семьи Мо Яня.
Лао Мо был серьезно болен и не чувствовал себя лучше до этих двух дней. Когда Мо Хун поднял шум, он подумал о двух своих сыновьях, которые страдали. В результате он снова потерял сознание из-за стимуляции. К счастью, его не рвало кровью.
«Кто просил тебя прийти ко мне домой? Сборище сучек с волчьим сердцем, я забью вас до смерти!»
В этот момент раздался резкий крик, от которого Сяо Шитоу задрожал всем телом. Мо Янь поднял голову и увидел Мо Юнси, мчавшегося к ним с искаженным лицом. Он поднял руку и ударил Синьэра спереди. идти…
(Конец этой главы)