Глава 933: большие неприятности (2)

Глава 933: Большая проблема (2)

Цуй Пинган бросился прямо перед каретой. Если бы Да Хунцзао не шел медленно и не реагировал быстро, он бы врезался в Цуй Пинганя своим тонким телом.

Когда Мо Янь увидел это, он сразу же рассердился: «Моя повозка не предназначена для приманивания пассажиров. Если вы хотите поехать в Юаньчэн, вы можете пойти в конный магазин и купить ее. Даже аренда повозки облегчит задачу. ты должен преградить мне путь?"

Услышав это, Цуй Пинъань моргнул: «Потому что ты хороший человек».

Услышав эту причину, глаза Мо Яня сильно дернулись. Может быть, на ее лице были написаны слова «Я хороший человек»?

Цуй Пинъань, казалось, поняла, о чем она думает. Он указал на маленького нищего в углу и гордо сказал: «Я видел, как ты давал ему конфеты».

Посмотрев на свой палец, Мо Янь увидел, как маленький нищий с довольным лицом ест конфеты. Его лицо внезапно потемнело, и он намеренно пригрозил: «Ты слишком много думаешь. Я плохой человек. Я дал ему конфету, чтобы завоевать его». Мы захватим его и его товарищей и продадим их на черные шахты, чтобы они работали кули».

Если бы кто-то еще поверил этому, Цуй Пинъань был немного напуган. Он посмотрел на Мо Яня с невозмутимым выражением лица, думая о его подлинности.

Но он не мог сказать, что Мо Янь был ненавистным торговцем людьми, когда оглядывался вокруг. Он внезапно почувствовал, что его обманули, и стал более решительным следовать за ним: «Я не поддамся на твою уловку. Ты не хочешь меня выдать». Я могу поехать в Юаньчэн, но тебе придется отвезти меня к себе домой на несколько дней. Не волнуйся, я тебе заплачу».

«Ха-ха!» Это была единственная насмешка в ответ мальчику средних лет.

Этот человек не только средний студент, он еще и чрезвычайно глуп. Почему он подумал, что всего несколькими словами ему придется отвезти этого странного человека домой? Думай, что тебя все любят, и слепой увидит деньги, которые откроют ему глаза!

Дахунцзао очень точно понял намерение мастера. Он поднял копыта лошади и обошел Цуй Пинъань вправо под углом 60 градусов. Убедившись, что карета позади него не ударит его, он вдруг ускорил ход, расставил копыта лошади и пустился рысью. Цуй Пинъань был позади него.

Видя, что Цуй Пинъань в оцепенении не может прийти в себя, Мо Янь повернул голову и похвалил Дахунцзао: «Молодец!»

Дахунцзао радостно махал хвостом, тщательно избегая приходящих и уходящих пешеходов, идя по улице ни с высокой, ни с медленной скоростью, но он не знал, что Цуй Пинъань, которого выбросили, расставил ноги позади.

После выезда из города темп Дахунцзао замедлился, и карета стала не такой тряской, как раньше. Принесенный им ветерок мягко обдувал лицо Мо Яня, но было не очень жарко. Она совершенно неторопливо напевала немелодичную мелодию.

Достигнув половины пути, Дахунцзао внезапно остановился и поднял свои большие уши, как будто серьезно к чему-то прислушиваясь.

Увидев это, Мо Янь перестал напевать и в замешательстве спросил: «Большой Хунцзао, почему бы тебе не уйти?»

Да Хунцзао повернул голову и заржал Мо Яня, но его взгляд упал на заднюю часть кареты и по-прежнему не двигался.

Мо Янь не мог не растеряться. Она высунулась и посмотрела позади себя. Невдалеке она увидела человека, шатающегося позади. Эта худощавая фигура не была мальчиком из второго класса средней школы!

Цуй Цинжоу вывела свою горничную из особняка и искала его уже три часа, но она не увидела даже тени своего племянника, а от слуг в особняке не было никаких вестей.

Видя, что небо становилось все темнее и темнее, Цуй Цинжоу была так встревожена, что не осмелилась рассказать об этом госпоже Цуй, поэтому ей пришлось послать кого-нибудь обратно в ее дом, чтобы рассказать об этом главе семьи Цуй. , ее старший брат Цуй, соотечественник от той же матери.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии